分类:诗名大全时间:2023-05-17 13:19作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈念无与为乐者的念是什么意思,以及念无与为乐者是什么意思对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
古义:想到,考虑。今义:想念,思念。
念无与为乐者:想到没有可以交谈取乐的人.念,想到,考虑.与为者乐,共同游乐的人.
1. 文言文《记承天寺夜游》字词解释
苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。 元丰六年十月十二日,晚上。
解开衣服想睡觉时,月光从窗 *** 进来,我舒畅地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。
张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。 庭院中的月光宛如一泓积水那样清亮透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。
哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。
2. 《记承天寺夜游》全部的单字解释
元丰六年:即公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。
欲:想要
解:把系着的东西解开。
户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门
欣然:兴奋、舒畅的样子。欣,兴奋,舒畅。然,……的样子。
行:散步
念无与乐者:想到没有(可以)共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有(可以)共同游乐的人。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,借居承天寺。
遂:于是,就。
至:到。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,犹如积水布满院落,清亮透明。空明,清亮透明。
藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
交横:交叉错杂。
盖:承接上文,解释原因,表示推测,相称于“大概,也许”这里解释为“原来是”。
但少闲人如吾两人者耳:只不过少有像我们这样的不汲汲于名利而能从容流连光景的人罢了。
但,只是。
闲:闲情雅致。
闲人:有闲情雅致的人(不汲汲于名利而能从容留蚂则恋光景的人)。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。耳:语气词,相称于”而已“”罢了“。
3. 记承天寺夜游吾 单字 翻译
承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
元丰六年:即公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。
欲:想要
解:把系着的东西解开。
户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门
欣然:兴奋、舒畅的样子。欣,兴奋,舒畅。然,……的样子。
行:散步
念无与乐者:想到没有(可以)共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有(可以)共同游乐的人。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,借居承天寺。
遂:于是,就。
至:到。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,犹如积水布满院落,清亮透明。空明,清亮透明。
藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
交横:交叉错杂。
盖:承接上文,解释原因,表示推测,相称于“大概,也许”这里解释为“原来是”。
但少闲人如吾两人者耳:只不过少有像我们这样的不汲汲于名利而能从容流连光景的人罢了。
但,只是。闷桐棚
闲:闲情雅致。
闲人:有闲情雅致的人(不汲汲于名利而能从容留恋光景的人)。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。耳:语气词,相称于”而已“”罢了“。
亲,哦
4. 文言文解释《记承天寺夜游》
承天寺:在现在湖北黄冈南。
元丰六年:即公元1083年。元丰,宋神宗年号。
当轮吵时作者被贬黄州已经四年。 欲:将要 解:脱下。
户:窗户。 欣然:舒畅的样子。
念:考虑,想到。 念无与乐者:想到没有可以共同游乐的人。
念,考虑,想到。 与为乐者,共同游乐的人。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河人)。
元丰六年也被贬到黄州,借居承天寺。 遂:于是,就。
寝:入睡。 相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。
中庭,庭院里。 庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,犹如积水自上而下布满院落,清亮透明。
如积水空明:似乎积水清亮透明。空明,形容水的澄澈。
藻荇(xìng):泛指水草,水草总称。(均为水生植物(见人教版))荇,一种多年水生草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
交横:交错纵横。 盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相称于“大概”这里解释为“原来是”。
闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的官,所以他自称闲人。
在句中译为清闲的人,或有着闲情雅致、高雅志趣的人。 但少闲人:只是缺少清闲的人。
但,只是。闲人,清闲的人。
耳:罢了。元丰六年十月十二日夜,(我)脱下衣服预备睡觉时,皎洁的月光照入门内,(于是我)兴奋地起来散步。
心想没有(可以)一起游乐的人,于是我就到承天寺去找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步,(共享月景)。
月光布满了庭院,似乎积水清亮透明,水中藻和荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。 哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
5. 记承天寺夜游的字词解释
月色 月光
户 窗户
欣然 兴奋的样子
念 考虑想到
与 共同一起
寝 睡觉
者 ……的人
步 散步
空明 形容水的澄澈。
藻荇 均为水生植物
交横 纵横交叉
盖 都是
但 只是
闲人 清闲的人
耳 句尾语气词
附全文解释
元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗 *** 进来,我舒畅地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。
庭院中的月光宛如一泓积水那样清亮透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。
哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人
6. 【八年级语文上册
译文 元丰六年十月十二日,夜里,我解开衣裳预备睡觉,看见月光照进门户,便兴奋得起来走动。
因为想到没有可以和我共同游乐的人,于是我就到承天寺,寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步。
月色洒满庭院,犹如积水自上而下布满院落,清亮透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子柏树的影子。哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了。
注释 承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 元丰六年:公元1083年。
元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。
把系着的东西解开。 记承天寺夜游(5张)这里译为脱。
欲:想要。 月色;月光 入;进 户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。
欣然:兴奋、舒畅的样子。欣,兴奋,舒畅。
然,……的样子。 行:散步。
念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。
无与为乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。
遂:于是,就。 至:到。
寻:寻找。 张怀民:作者的朋友。
名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承 天寺。
寝:睡,卧。 相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同,一同。
步:散步。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,犹如积水布满院落,清亮透明。 空明:形容水的澄澈。
在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。 藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。
藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
交横:交错纵横。 盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。
表推测。(语文版课文课下注释为表推测,但无具体解释,或有人将其解释为大概)(原因推测或结果推测,原来是,原因是) 也:是。
但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。
闲:清闲。 闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。
苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。 耳:语气词, 相称于“而已”意思是“罢了”。
lq_378 | 2011-12-28 789 162 百度知道 宝宝知道 漂亮说 今日头条 看书 女生秘密 美摄 秀美甲 kk唱响 汽车报价 折800 相关问题 记承天寺夜游翻译2179 《记承天寺夜游》翻译181 记承天寺夜游的翻译1091 记承天寺夜游翻译138 记承天寺夜游中的闲人应该如何理解?6 归园田居翻译14 观潮翻译9999 更多相关问题 关于“记承天寺夜游”的更多知识 记承天寺夜游原文及翻译6281 记承天寺夜游 苏轼和张怀民说了什么?303 记承天寺夜游 一句原文一句翻译272 记承天寺夜游中写景的句子用四个字概括为_______195 《记承天寺夜游》 作者为什么会想着夜里去寺庙游玩195 求助关于"记天承寺夜游翻译"的问题。
7. 记承天寺夜游的原文及翻译
原文; 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳.翻译; 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服预备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)兴奋地起床出门散步.想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民.张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步.庭院中布满着月光,像积水布满院落,清亮透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊.哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了.。
念无与为乐者:想到没有能(和我)芦含交谈取乐的人.
念:想到
无:坦并没有
与:和(我)
为:做,行
为乐:行乐,作乐;共同交流、游乐、赏月,共同让哗迹取乐
者:.的人
译文:
元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我舒畅地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。
庭院中的月光宛如一泓积水那样清亮透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。
哪夜没有月光,哪里咐老没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。
注释:
(1)选自东坡志林(中华书局1981年版)卷一.此文写于作者贬官黄州期间.承天寺,现在湖北黄冈南.
(2)[元丰六年]公元1083年.元丰.宋神宗年号.
(3)[念无与为乐者]想到没有可以交谈取乐的人.念,想到.
(4)[张怀民]作者朋友,也贬官黄州.
(5)[相与]共同,一起.
(6)[中庭]院里.
(7)[空明]形容水澄澈闹拆.
(8)[藻液简枣、荇]均为水生物.
(9)[但少闲人]只是缺少清闲的人.但,只是.闲人,清闲的人.
关于念无与为乐者的念是什么意思和念无与为乐者是什么意思的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。