分类:古诗文集时间:2023-05-06 17:36作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈魏武将见匈奴使文言文翻译,以及魏武将见匈奴使文言文翻译赏析对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
全文翻译是汪悉:魏困御乎武帝曹操将要接见匈奴来的使节,自己认为外貌不好,不足以震服远方的国家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝则拿着刀站在座位的旁边。已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是座位旁边拿刀侍立的人,这个人才是个英雄。”曹操听说这件事,连忙派人追赶,杀掉了那个使者。
1、简介:《魏武将见匈奴使》出自《 世说新语·容止》又名《捉刀而立》。《 世说新语》是中国南朝宋临川王 刘义庆编撰的一部笔记小说,主要记述汉、魏、晋时期的一些名人轶事。
2、原文是:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使 崔季珪代当之,乃自捉刀立床头。事既毕,令间谍问曰:“ 魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王信自雅望非常,然 床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
3、赏析:《魏武将见匈奴使》故事本身很简朴,拆雹只四句话,却包含了三层意思。第一层,第一句话,是故事的开端。匈奴使者来,曹操让崔季珪扮成自己去接见,而自己扮做侍者站在旁边。第二层,第二、三句话,是故事的发展和高潮。接见完毕后,曹操令间谍去问使者有什么反应,使者的回答正好说破了曹操的心腹之事。第三层,最后一句话,是故事的结局。曹操听到回答后,马上派人追杀已经返程的使者。短短四句话,九十余字,情节跌宕起伏,引人入胜。
魏武将见匈奴使的文言文翻译如下:
原文:
魏武将见匈奴使,自以行陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使【答案】:“魏王雅望非常;然床头捉闹余拿刀人,此乃英雄也。”
翻译:
曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是派崔毁兄季珪代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。等到接见完毕,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的风采不同平常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊。”
原著《世说新语》简介:
1、《世说新语》是中国南朝时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
2、《世说新语》是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
3、《世说新语》的全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
4、《世说新语》对后代笔记文学影响很大,其中的不少故事成为后世小说、戏剧创作的液搭素材。
5、从《世说新语》中可以看到道家思想对魏晋士人的思维方式和生活状况,乃至整个社会风气都产生了重要影响。
1. ''捉刀‘’文言文翻译
【原文】 魏武将见匈奴使,自以形陋甚陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头.既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也.”魏武闻之,追杀此使. 【解释】床:指坐榻;捉刀人:指执刀的卫士.站在坐榻边的卫士.比喻替别人代笔作文的人. 魏武将见匈奴使的“使” (使者) 自以形陋的“以” (认为) 不足雄远国的“雄” (称雄) 使崔季珪代的“使” (让) 既毕的“既” (在) 魏王何如的“何如” (怎么样) 然床头捉刀人的“然” (但是) 此乃英雄也的“乃”(是) 【翻译】 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从.已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同平常;但是坐榻告者边上拿刀的那个人,才是真正的英雄答李.”清友迟曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者. 【典出】南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也.” 【举例】月得十篇,或作~乎.。
曹公风采
【原文】
曹公少时见乔玄①,玄谓曰:“天下方乱,群雄虎争,拨而理之,非君乎!然君实乱世之英雄,治世之奸贼②。恨吾老矣,不见君富贵,当以子孙相累③。”
【注释】
①乔玄:字公祖,曾任尚书令。
②治世:太平盛世。奸贼:狡诈凶残的人。
③累:牵累。这里指把子孙托付给他照顾。
【译文】
曹操年轻时去见乔玄,乔玄对他说:“天下正动乱不定,各路豪强如虎相争,能拨乱反正的,难道不是您吗!可是您其实是乱世中的英雄,盛世中的奸贼。遗憾的是我老了,看不到您富贵那一天,我要把子孙拜托给您照顾。”
建安五年,曹公①东征,禽②羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。绍遣大将颜良攻白马③,羽策马刺良于万众之中,绍诸将莫能当者,遂解白马围。初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,谓张辽日:“卿试以情问之。”既而辽以问羽,羽叹曰:“吾极知曹公待我厚,然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。吾终不留,吾当立效以报曹公乃去。”辽以报曹公,曹公义之。及羽杀颜良,曹公知其必去重加赏赐羽尽封④其所赐拜书告辞。左右欲追之,曹公曰“彼各为其主,勿追也。”(节选自《三国志》,有删改)
【注释】
①曹公:即曹操。下文的“羽”和“绍”分别为关羽、袁绍。
②禽:通“擒”。
③白马:地名。
④封:封存。
11.下列句子中加点的词与“及羽杀颜良”中的“及”意思相同的一项是( C )。(2分)
A 若有作奸犯科及为忠善者(《出师表》)
B.及郡下,诣太守(《桃花源记》)
C.及鲁肃过寻阳(《孙权劝学》)
D.徐公何能及君也(《邹忌讽齐王纳谏》)
12.用现代汉语翻译文中画横线的句子。(2分)
【谜语答案】:我一定要立功来报答曹公才会离开。
13.用“/”为文中画波浪线的句子断句。(2分)
【谜语答案】:曹公知其必去/重加赏赐/羽尽封其所赐/拜书告辞
14.面对曹公厚 赐,关羽“终不留”的原因是什么?(用文中的句子回答)(2分)
【谜语答案】:吾极知曹公待我厚,然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。
【译文】
建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍。曹操活捉关羽而回,任命关羽为偏将军,待他非常客扮销顷气。袁绍派遣大将军颜良到白马进攻东郡太守刘延,曹操让张辽和关羽作先锋迎击颜良。关羽远眺望见了颜良的旗帜和车盖,便策马驰入千军万马之中刺杀颜良,割下颜良首级回到营中,袁绍的众多将领没有人能够抵抗他,于是解了白马之围。曹操当即上表奏请朝廷封关羽为汉寿亭侯。当初,曹操佩服关羽的为人,而观察他的心情神态并无久留之意,对张辽说:“你凭私人感情去试着问问他。”不久张辽询问关羽,关羽感叹地说:“我非常清晰曹公待我情义深厚,但是我受刘将军的深恩,发誓与他同生死,不能背弃他。我终将不能留下,我必当立功来报答曹公后才离开。”张辽将关羽的话回报给曹操,曹操认为他是义士。关羽杀了颜良后,曹操知道他一定会离走,便重加赏赐。关羽全部封存曹操给他的赏赐,呈书告辞,到袁绍军中投奔刘备去了。曹操左右的人想要追赶关羽,曹操说:“各人都是为了自己的主人,不必追了。”
魏武将见匈奴使①,自以形陋,不足雄远国②,使崔季珪代③,帝自捉刀立床头④。既毕⑤,令间谍问曰:“魏王何如⑥?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常⑦,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
【导读】
匈奴使者并不知座中的曹操是假的,但慧眼识英雄,决非平凡之才。曹操当机立断派人追杀他,也是防患于未然。
【注释】
①魏武将见匈奴使:曹操将要接见匈奴的使臣。魏武,即魏武帝曹操。匈奴,古代北方一少数民族。②雄远国:威震远国。③使崔季珪代:厅陆(他)让崔季珪代替他(接见匈奴使臣)。崔季珪,名琰,字季珪,据说长得很有威仪。④帝自捉刀立床头:魏武帝自己握着刀在床边侍立。捉刀,握刀。床,古时一种坐具,不是卧具。⑤既毕:指接见完毕。⑥魏王何如:(你看)魏王这人怎样?⑦雅望非常:高雅的风采很不一般。
【阅读题】
一、解释加点的词
l.自以形陋,不足雄远国( ) 2.帝自捉刀立床头( )
3.魏王雅望非常( )4.然床头捉刀人,此乃英雄也( )
二、填空
“魏武将见匈奴使”的“使”,词性为_____解释为_____;“使崔季珪代”中的“使”,词性为_______,解释为________。
三、在匈奴使者眼中崔季珪“雅望非常”,但曹操却是气度非凡。说明曹操虽“形陋”,但英雄气质自然流露,非崔季珪可比。此事世人多认为曹操阴险奸诈,你对曹操的看斗誉法是怎样的?
【参考答案】
一、l.认为 2.握 3.高雅的风采很不一般 4.但是
二、名词 使者 动词 让
三、略
【参考译文】
曹操将要接见匈奴使臣,认为自己的相貌丑陋,不足以威震远国,便让崔季珪代替,自己握着刀在床边侍立。接见完毕,派间谍问使臣:“魏王这人怎样?”匈奴使臣回答说:“魏王高雅的风采很不一般,但是床头握刀的人,这才是一个英雄。”魏武帝听到这些,派人追杀了这位使臣。
曹操将要接见来自匈奴的大使,自认为身材相貌矮小丑陋,不能慑服匈奴,于是派崔季珪代替自己,自己却握着刀站在坐榻边上。等到接见完毕,曹操派密使去问那个大使:“你觉得魏王怎么样?灶裤”匈奴使者回答说:“魏王高雅的气质,不同平常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的隐祥简英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
词语注释
[1] 魏武将见匈奴使——选自《世说新语·容止》。魏武,即曹操,曹丕称帝后追尊曹操为武帝。匈奴,古代少数民族之一。使,外交使臣。
[2] 雄——宴慧称雄,这里意为慑服。
[3] 崔季珪——崔琰,字季珪。传说他相貌清朗而威重。
[4] 捉刀——握着刀。
[5] 床——古代一种坐具,即“榻”。
[6] 雅望——儒雅的风采。
[7] 非常——不同一般。
[8]不足:比不上。
词语演化:
捉刀(zhuō dāo)
原指执刀护卫,后用以比喻替别人代笔作文。
关于魏武将见匈奴使文言文翻译和魏武将见匈奴使文言文翻译赏析的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。