分类:古诗文集时间:2023-04-07 17:46作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈荀巨伯,以及荀巨伯远看友人疾文言文翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
问题一:荀巨伯是一个怎样的人? 东 *** ,是一个非常看重友情的人.当一次,某胡人军队要攻打他朋友所住的郡城,他义无反顾地去找他朋友,胡以 *** 他离开,他宁死不从,结果胡人被他的真情感动,立刻撤军,两人都保全性命.其品格为后人所称道. [荀巨伯从远方来探视生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶紧离开。”巨伯回答道:“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。“贼兵相互告诉说:”我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产到得到了保全。原文:《世说新语》 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:吾今死矣,子可去!巨伯曰:远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?既至,谓巨伯曰:大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?巨伯曰:友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。贼相谓曰:我辈无义之人,而入有义之国!遂班军而还,一郡并获全。
问题二:结合短文内容说说荀巨伯是一个什么样的人 荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。
问题三:荀巨伯远看友人疾阅读答案他是个怎样的人 坚守信义,对友忠诚,舍生取义,重情义,把情意看得比生命还重要 .这样的人是我们去尊敬的,也是我们要好好学习的.
荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的情谊建立在道义基础上,这样的情谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。一桩舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见“义”以及道德的强盛感化力量。 这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。
问题四:荀巨伯探友 荀巨伯是个怎么样的人?根据文章内容加以分析 讲义气
问题五:荀巨伯远看友人疾荀巨伯是一个什么人 荀巨伯远看友人疾,值匈奴攻城。友人语巨伯曰:吾将死矣,子可去,勿无辜受害。巨伯曰:远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?
敌既至,谓巨伯曰:吾大军至,一城尽空,汝何男子,而敢独止?"巨伯曰:友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。
敌相谓曰:我辈无义之人,而入有义之邦!遂班师而还。
译文
荀巨伯从远方来探望生病的朋友,恰逢匈奴围攻这座城池。朋友对荀巨伯说:我现在快死了,你可以赶紧离开了。荀巨伯回答道:我远道而来看你,你让我离开,让我背信弃义而求活命,这难道是我荀巨伯所做的事吗?贼兵已经闯进,对荀巨伯说:我的大军已到,全城之人都逃避一空,你是什么样的人,竟敢独自留下来?荀巨伯说:朋友生了重病,我不忍心抛下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。匈奴人相互说:我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国家。于是便率军撤回。全城人的生命财产得到了保全。
启发与借鉴
患难见真情。古希腊有位哲学家曾说过:我们交朋友,应当选择那些在危难时能挺身而出的人。本文中的荀巨伯就是这样的人。
问题六:旬巨伯是个怎样的人? 荀巨伯,东 *** 。以《荀巨伯探友》典故留名。 原文:《世说新语》 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:吾今死矣,子可去!巨伯曰:远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?贼既至,谓巨伯曰:大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?巨伯曰:友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。贼相谓曰:我辈无义之人,而入有义之国!遂班军而还,一郡并获全。 译文: 荀巨伯从远方来探望生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶紧离开。”巨伯回答道:“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军已到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,我不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。”贼兵相互商量说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产得到了保全。 说明:荀巨伯讲仁义,为朋友拔刀相助,化解朋友危难! 影视作品中的荀巨伯 在电视剧07版《梁山伯与祝英台》中,编剧对荀巨伯有过描写。荀巨伯与梁祝是尼山书院同窗,亦是挚友。对梁祝生活中多有帮助,最终与山长之女王兰结为连理。
问题七:什么是“使用Telnet方式注册帐号”? 现在很多高校的BBS一般都是通过Telnet注触新账号,如复旦的日月光华
Telnet是Windows自带的工具,在运行中输入Telnet即可启动,在打开的窗口提示符下输入o 地址,如:o bbs.fudan.edu,即可登陆,然后按提示操作就可以了。
现在也有很多专门的上Telnet的软件,操作会方便一点
荀巨伯全文阅读:
出处或作者:刘义庆
荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。”
贼相谓曰:“吾辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,郡并获全。
荀巨伯全文翻译:
荀巨伯远道去探望生病的朋友,正好遇上胡兵进攻郡城。朋友对荀巨伯说:“我现在就要死了!您还是离开吧。”荀巨伯说:“我远道来看你,你却让我离开,让我舍弃正义来保全性命,这哪里是我荀巨伯做的事!”胡兵进城后,对荀巨伯说:“我们的大军一到,整个郡城的`人都跑光了,你是什么人,竟敢独自一个人留下来?”荀巨伯说:“朋友有病,不忍心抛弃他,我宁愿用自己的身家性命来代替朋友的性命。”
胡兵相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了重道义的郡城!”于是撤回大军。整个郡城都得以保全。
荀巨伯对照翻译:
荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。”
荀巨伯远道去探望生病的朋友,正好遇上胡兵进攻郡城。朋友对荀巨伯说:“我现在就要死了!您还是离开吧。”荀巨伯说:“我远道来看你,你却让我离开,让我舍弃正义来保全性命,这哪里是我荀巨伯做的事!”胡兵进城后,对荀巨伯说:“我们的大军一到,整个郡城的人都跑光了,你是什么人,竟敢独自一个人留下来?”荀巨伯说:“朋友有病,不忍心抛弃他,我宁愿用自己的身家性命来代替朋友的性命。”
贼相谓曰:“吾辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,郡并获全。
胡兵相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了重道义的郡城!”于是撤回大军。整个郡城都得以保全。
【原文】
荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子 (5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止 (8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命。”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军(11)而还,一郡并获 全(12)。(出自《世说新语·德行第一》)
【注释】
(1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。
(2) 值:适逢。
(3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。
(4) 语:对……说。
(5) 子:尊称,相称于“您”。
(6) 败义:败坏道义。
(7) 汝:你。
(8) 止:停留不走。
(9) 委:抛弃。
(10) 相谓:相互议论。
(11) 班军:调军队回去。
(12) 获全:得到保全,免受侵害。
(13) 相视:看望你。
(14) 一:整个。
(15) 独止:一个人留下。
(16) 无义:不懂道义。
【语译】
荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶紧走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种 为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的性命 来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是调整个军队回去了,全城因而得以保全。
荀巨伯是中国汉朝的一个人物。荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!《荀巨伯》出自南北朝刘义庆编写的《世说新语》。讲了荀巨伯去看望友人,匈奴打进友人所在的城了,他也不离开,对友人忠心耿耿,愿意用自己的生命代替友人的性命。下面就是我整理的荀巨伯文言文翻译,一起来看一下吧。
【原文】
荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子 (5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止 (8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命。”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军(11)而还,一郡并获 全(12)。(出自《世说新语·德行第一》)
【注释】
(1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。
(2) 值:适逢。
(3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。
(4) 语:对……说。
(5) 子:尊称,相称于“您”。
(6) 败义:败坏道义。
(7) 汝:你。
(8) 止:停留不走。
(9) 委:抛弃。
(10) 相谓:相互议论。
(11) 班军:调军队回去。
(12) 获全:得到保全,免受侵害。
(13) 相视:看望你。
(14) 一:整个。
(15) 独止:一个人留下。
(16) 无义:不懂道义。
【语译】
荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的'人了,你赶紧走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种 为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的性命 来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是调整个军队回去了,全城因而得以保全。
翻译为:我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。
出自南朝刘义庆《荀巨伯远看友人疾》(选自《世说新语·德行》),原文节选:
贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。”
译文:
这时胡贼已经到了,问荀巨伯:“大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”巨伯说:“我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”
胡贼相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!”于是调回外出打仗的军队,使整个城都因此获救。
扩展资料
创作背景:
本文选自 《世说新语·德行》。这本书是由南朝刘义庆组织一批文人编写的。是南朝刘义庆《世说新语》的第一章,记述了汉末至东晋士族阶层人物认为值得学习、可以作为准则和规范的言语行动的美好道德品行。涉及面广,内容丰富,从不同的方面、不同的角度反映出当时的道德观。
主旨赏析:
这则故事告诫人们做人要像荀巨伯那样讲义气、不背叛仁义与道德,方可获得他人的赏识与尊重。
故事中荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的情谊建立在道义基础上,这样的情谊,才是君子之交。义气义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。
参考资料来源:百度百科-荀巨伯远看友人疾
关于荀巨伯和荀巨伯远看友人疾文言文翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。