分类:古诗文集时间:2023-01-19 09:12作者:未知编辑:猜谜语
鲁迅,徐志摩。
徐志摩是中国现代文学史上一位率真热情的浪漫主义诗人。 他追随英国绅士的生活方式,追求悠闲安闲的小资情调生活。 不幸的是,飞机失事结束了他热情而多愁善感的短暂生命。 相比之下,鲁迅被誉为中国现代文学史上的一面旗帜。 他长期生活在批判和忧虑中,对现实和人性有着深刻的洞察。 疾病的侵袭使他过早地离开了这个世界。 两个风格迥异的人在文坛上的交锋虽然不多,却折射出现代文学的复杂景象和人性中固有的矛盾。
第一次“交锋”
徐志摩和鲁迅很难正面交锋,因为他们根本不是同一类人,处世环境和碰到的人都存在很大差异。 但在一次发表中,由于两人的看法不同,他们终于有了一次不舒畅的“邂逅”。
1924年12月1日,周作人、钱玄同、孙复元创办的《语思》杂志刊登了徐志摩译波德莱尔的诗《恶之花》、《死尸》,在译诗之前,有一段徐志摩译文。志摩对音乐的解释:“诗的真正美不在于他的词意,而在于他难解的音节;他不是你的皮肤(太厚太厚了!)而是你自己深不可测的灵魂……”徐志摩的音乐观布满了泛神论,解释宇宙万物都有自己的韵律,诗歌尤其如此。
后来,他在介绍济慈的《夜莺之歌》时,好像着重介绍了济慈诗歌的音乐性,因此舍弃了原文,只着眼于带领读者进入一个布满神秘音乐的世界。 音乐使人布满无限的幻想。 徐志摩对音乐的欣赏决定了他对音乐诗歌的偏爱。 因此,他在翻译诗歌时,也力图使译文具有音乐感。 除了少数几首诗外,徐志摩的译诗基本上都有很强的自然音节,并注重韵律的运用。 这种处理诗歌音乐性的方法,在徐志摩的创作中也很常用。 例如,《永别康桥》的首段和末段就用相似的诗句来营造重复的音乐效果。
鲁迅是《语丝》杂志的主要撰稿人。 看完徐志摩的文章,他觉得徐志摩对音乐性的描述太神秘了徐志摩著有诗集主要有,有点夸张和歪曲了。 所以我写了“音乐”? 1924年12月15日发表于《语丝》第5期的文章,嘲讽徐志摩高深莫测的“音乐观念”。 鲁迅的文章说,生活中处处都能听到“美妙的音乐”的人,应该是神经有问题,会出现幻觉,被“送进疯人院”也就不足为奇了。
鲁迅真的不喜欢徐志摩写音乐吗? 就一般人的处理方式而言,一般不会无缘无端地嘲笑别人的文章,除非文章作者干扰了自己的闲暇。 当年,徐志摩从英国回国后,到处投稿,到处交友,鼓吹爱情等等,这些行为与鲁迅格格不入。 所以,恐怕不是徐志摩故意挑衅鲁迅,而是鲁迅不喜欢徐志摩这样的人,不喜欢徐志摩夸张的音乐表现,所以写文章调侃他。
至于徐志摩,从他后来对鲁迅文章的评论,我们也可以看出他对鲁迅态度的微妙变化。 徐志摩在徐志摩主持的《新闻晨报副刊》发表了一篇《关于下捆通讯报读者的报告》,说:“鲁迅先生的作品,至少可以说是非常不敬的。三两部小说,和集子《热风》几页,就算看他平时零星的东西,我也还是白看,没看或者没看懂。 我觉得有必要读鲁迅的作品; “我不明白”是说徐志摩对鲁迅的思想没有产生共鸣,暗示他们不是同一个人。
再次不和
之后,徐志摩接替孙福元主持《新闻晨报副刊》,由此与鲁迅产生了不舒畅的关系。
《新闻晨报副刊》主要由孙福元主编于1924年底,孙福元是一位负责任的编辑,勇于开拓。 鲁迅的《阿Q正传》由他主编,发表于《新闻晨报副刊》。 但因为学术部新任主编刘勉基与孙富源发生矛盾,孙富源辞去早报工作,转投《新京报副刊》。
两者冲突的原因是什么? 事件的原因如下。 孙复元与鲁迅关系密切。 编排鲁迅新诗《我的失恋》。 他可不想在没有接到通知的情况下,被柳冕吉开除。 反目刘勉基。 关系因此僵持,孙富远只得离开。 赏识他才华的编辑朋友丢了饭碗徐志摩著有诗集主要有,更多的风波是他自己的文章引起的,这让鲁迅很难对《新闻晨报副刊》和相关人士产生好感。