分类:古诗文集时间:2023-10-17 00:03作者:未知编辑:猜谜语
认识西方诗歌的读者不难发现美国诗人惠特曼对郭沫若的重要影响。
然而,细心的读者在阅读这部诗集时,一定会在其他几首宁静祥和的精美诗作中感受到另一种魅力——《新月白云》、《苍鹭》、《春愁》、《蝉鸣》、 《晚》《步》……这些诗在诗集中排列在下。 一些读者,甚至批评家认为,那些奔放大胆的诗是作者对青春激情的早期尝试,而这些安静平和的诗想必是诗人随着技巧的成熟,激情消退、技巧逐渐淡化的结果。 虽然这种考虑颇有道理,但事实并非如此。
郭沫若初识泰戈尔的诗
1914年9月,郭沫若刻苦学习半年,进入日本东京第一高等学校预科学习。 当时,他和一位读本科三年级的亲戚住在一起。 有一天,学生从学校带回了几页油印的英语课外读物。 郭沫若接过一看,原来是印度诗人泰戈尔《新月集》中的几首短诗:《婴儿之路》、《睡眠的小偷》、《云与浪》、《在岸边》……郭沫若看完后感到非常惊讶。 因为这是他以前从未见过的:“第一是诗的易懂性;第二是诗的散文风格;第三是诗的新鲜感和永恒性。” “它没有押韵,大多是两节,或者是三节对句的诗,它的清新和简洁让我震动,让我年轻了二十岁!”
由此,郭沫若与泰戈尔的诗结下了不解之缘,他开始寻找泰戈尔的诗来读。 当时,泰戈尔刚刚获得诺贝尔文学奖。 他的诗在日本很受欢迎,在东京也不轻易买到他的作品集。 一年后,郭沫若在冈山大学读本科时读完了整本《新月集》:“我拿到了他的《新月集》,看到了精美的装帧和几页,沉默的插图让我感到幸福就像小时候收到一本插图杂志一样。”
1916年秋,郭沫若在冈山图书馆忽然发现了泰戈尔的《吉檀迦利》、《园丁集》、《情人的礼物》等诗集。 读完之后,用他自己的话说:“我似乎真的发现了我的‘生命’,我的‘生命之泉’。” 看书时,郭沫若找了一个很暗的阅览室,生怕被别人打搅。 坐在房间的角落,面壁,手捧一本书,默默念诵。 在如此特别的情况下,郭沫若甚至激动得流下了感激的泪水。 他沉浸在这样宁静的气氛中很长一段时间,有时会从中午两三点一直持续到灯火亮起。 这样的阅读和感受,使郭沫若在思想和艺术上深受泰戈尔的影响。
两个世界之间的遥远距离
在此期间,郭沫若爱上了日本女子安娜(本名佐藤富子)。 泰戈尔的影响与热爱的碰撞,强烈激发了郭沫若的创作欲望。 他先后创作了《月牙白云》、《死亡的诱惑》、《离别》、《维纳斯》等多首诗作,以及《牧羊人的挽歌》中的几首牧羊歌曲。 这些诗大部分是为安娜写的。 比如这首歌《晚一步》:
松林! 你怎么这么新鲜啊!
我和你一起生活了半年了
没看过
这沙路好平坦啊!
两辆载着货物的马车从我面前驶过,
两个疲劳的车夫之一正在唱歌。
他们的空车里有什么?
海潮儿回应:平安! 平静的!
诗中的博爱思想和精致清新的风格,昭示着泰戈尔的深远影响。
1917年前后,郭沫若因为喜欢翻译了泰戈尔的许多诗作。 下半年,他和安娜的孩子就要出生了。 如此看来,郭沫若官方有限的留学经费显然无法支撑家庭的需要。 他又精选翻译《新月集》、《吉檀迦利》、《园丁集》的部分内容,编成《泰戈尔诗选》,并加以中英对照注释,寄往中国出版,希望换取一些版税为家庭提供支持,但结果却适得其反。
在当时的中国大陆,知道泰戈尔的人很少; 更重要的是,“郭沫若”是谁? 知之甚少。 仅仅几年后,他或昂扬奔放,或沉稳淡淡的诗作就传入国人,从而震动诗坛郭沫若的爱情诗集,赢得广泛声誉。 于是,他写信给当时闻名的商务印书馆,要求出售《泰戈尔诗选》,但被图书馆退回; 随后他转向中华书局,却也遭到拒绝……正值青春敏感阶段的他,饱受人生与世俗的挑战。 遭受双重精神折磨的郭沫若所受到的打击可想而知。
这个结果,让郭沫若有了不同的反应。 他忽然觉得自己和泰戈尔不是同一类人:泰戈尔是一位高贵的圣人,而他却是一个“平庸的贱人”。 这两个世界的巨大距离让他觉得自己对泰戈尔的爱是“傲慢”的。 实在难以想象,真正的压迫,竟然能够导致人精神上如此大的改变。 但这正是发生的事情:“从那时起,我与泰戈尔的精神联系就受到了打击。”