分类:诗名大全时间:2023-04-29 13:55作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈无人送酒来,以及无人送酒来陶渊明的典故对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
意思是一个诗人四季待在家里,每天闻着墨水和花的香气。却没有朋友叫他喝酒。表达了孤独的情感。
古代的酒没有经过类似于现在的蒸馏技术,酒中有粮食残渣,一壶浊酒,筛酒也是因为里面有杂质导致的叫法。汉武帝宫中有九丹金液、紫红华英、太清红云之浆,浆属岩桐于淡酒。兰生酒是汉宫中的名酒。
百末旨酒是采百草花末杂于酒中,旨,美也。马酒即是马乳,马乳也有酒的味道,多饮也会醉。汉时西域大宛国用葡萄造的酒,被带人中原,深受帝王们的喜爱,视为珍品。
所以才会把喝酒也叫做吃酒。但是在一些方言之中,古汉语的用森枣竖法还是保留了下来,譬如上海方言中,至今还是把喝酒叫做吃酒.
扩展资料:
古代饮料酒:
中国古代的饮料酒主要是黄酒和白酒,葡萄酒次之。大米(糯米或粳米)或黄米原料经蒸煮,摊凉后,加入曲子,浸米水,或加入酵母搅拌后,在缸内糖化与发酵,发酵完成后进行压榨,压榨出的液体即为黄酒。
宫廷名酒:宋朝的宫廷酒也叫内中酒。实际上宫廷酒是从各地名酒之乡,调集酒匠精心酿制而成的。宋朝的宫廷酒有:
蒲中酒:蒲中是指山西境内的蒲州。蒲州酒在北周时候就名扬天下,到隋唐时期经久不衰。宋时宫廷蒲中酒,就是用此法酿造的。
苏合香酒:这是北宋宫廷内的御用药酒,甚为贵重此大。每一斗酒以苏合香丸一两同煮,能调五脏,祛腹中诸病。苏合香丸在《备急千金药方》中有记载。
《行军九日思长安故园》运用了“用典”的表现手法。原文是:“强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。”第二句化用陶渊明的典故,既是“登高”,诗人自然联想到饮酒、赏菊。
据《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才醉饮而归。此句承前句而来,衔接自然,写得明白如话,虽然巧用典故,却无矫揉造作之感,使人激告不觉是用典,达到了咐铅蚂前人提出的“用事”的最高要求。
译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这衡埋时应正寂寞地在战场旁边盛开。
此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。全诗语言朴实,构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。
“送酒”化用陶渊明的典故。据《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才醉饮而归。这里反用其意,是说自己虽然也想勉强地按照习碰如俗去登高饮酒,可是在战乱中,没有像王弘那样的人来送酒助兴。
《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五绝。此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
原文如下:
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
译文如下:
勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
词句注释如下:
①九日:指九月九日重阳节。
②强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
③无人送酒:据《南史·隐逸传》记载,陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐,这时正好王弘送酒来了,于是醉饮而归。
④怜:可怜。
⑤傍:靠近、接近。
扩展资料:
唐玄宗天宝十四载(755年),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。唐肃宗至德二载(757年)二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。这首诗原有小注说:“掘嫌时未收长安”。九月唐军收复长安,此诗可能是当年重阳节在凤翔写的。
“无人送酒来”句,实际上是在写旅况的凄凉萧瑟,无酒可饮,更无菊可赏,暗寓着题中“行军”的特定环境。
第三句写诗人在佳节之际想到了长安家园。开头一个“遥”字,是渲染自己和故园长安相隔之远,烘托了诗人深切的思乡之情。接着诗人将对亲朋挚友思念的感情,浓缩到了“故园菊”上。
“怜”字,不仅写出诗人对故乡之菊的眷恋,更写出诗人对故园之笑散启菊开在战场上的长长叹息,百般怜惜。他想到故园今日黄花堆积的情景,只能遥遥寄去一片深沉的乡情。
参考资料来源:百度百科——行军九日思长安故园
这句诗的意思是:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
原诗:
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
译文:
勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
出处:唐代岑参的《行军九日思顷颂悔长安故园》
诗歌赏析
“强欲登高去,无人送酒来。”重九登高,饮酒赏菊,是古已有之的习俗。“登高”二字早紧扣诗题“九日”,一个“强”字则写出了万般凄凉与无奈。强樱漏,是勉强,是不愿为之而又不得不为之的心态体现。当长安故园这一诗人生活了多年的帝都尚未恢复时,诗人又怎能有心思去过重阳节,去 登高赏胜呢。
诗人此时凝神所想的,是遥远故园的现状,“遥怜故园菊,应傍战场开”。一个“遥”字,即写出了自身与故园相距甚远,如今只能遥寄一番牵挂与思念,而不能踏上故都,亲掬一把泥土,写下祝福。但诗人对故园、故都思念的情感是无法抑制的,他遥想故园的菊花,昔年是那样的灿烂,如 今,也应同样的缤纷。
只是那缤纷的菊丛中,也许已埋葬了太多将士的英魂。更或许,灿烂的菊雀正丛正在断垣残壁的战场边寂寞地开放,此时,有谁记得是重九佳节,有谁会对你们寂寞地开放投去一瞥欣赏的目光啊!吟完此作,遥向故园,诗人陷入了无边的沉思。
1、简述:
“送酒”化用陶渊明的典故。据稿槐滑《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才醉饮而归。这里反用其意,是说自己虽然也想勉强地按照习俗去登高饮酒,可是在战乱中,没有像王弘那样的人来送酒助兴。明笑此句承前句而来,衔接自然,写得明白如话,使人不觉是用典,达到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人觉,若胸臆语也。”(邢邵语)正因为此处巧用典故,所以能键腊引起人们种种的联想和预测:造成“无人送酒来”的原因是什么呢?这里暗寓着题中“行军”的特定环境。
2、原诗:
行军九日思长安故园
岑参
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
3、译文:
九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
关于无人送酒来和无人送酒来陶渊明的典故的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。