分类:诗名大全时间:2023-04-24 13:04作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈有道之士,以及有道之士怀其术而欲以明万乘之主对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
有道之士可使其敌国的意思是,有一个道士,可以帮助大家变强,然后打败这个国家,
多接近有品德,有道行的人;无品无德的人还是早早不联系的好。
关于有道之人的定义:
有道德的人一定是懂得并能体谅人性弱点的人。他会把人当成人来要求,不会对人教条苛责。
其次有道德的人看待自己一定是很谦虚的。他并非有意谦虚,而是真的觉得自己做得还不够,还有很多缺点。洞桐
有道德的人一定是坚定而不随波逐流的人,因为对于是非对错,他的判定和选择都出自于自己行凯的深思熟虑,并且他还在不断地深入思索、重新审阅和熟悉这个世界。
关于无义之友的定义:
无义指的是不忠不义,不忠,就是人与人之间的不忠诚,现在主要指男档颤唤女之间的感情态度。不义,指不合乎道义;不正当;行不义之事的人。不孝 ,不孝敬父母。
1. 韩非子寓言类文言文四篇
原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越。
或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发。
以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 韩非《韩非子 说林上》 译文:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去。有个人对他说:“你到越国一定会穷的。”
那个鲁国人问:“为什么?”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过人不爱戴帽子喜欢披散着头发,你要到了不能用你优点的国家去,想不穷做得到吗?” 新编:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去。有个人对他说:“你到越国一定会穷的。”
凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。
所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身而实疏之;说之以厚利,则阴用其言显弃其身矣。
此不可不察也。 夫事以密成,语以泄败。
未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者身危。彼显有所出事,而乃以成他故,说者不徒知所出而已矣,又知其所以为,如此者身危。
夫异事而当,知者揣之外而得之,事泄于外,必以为己也,如此者身危。周泽未渥也,而语极知,说行而有功,则德忘;说不行而有败,则见疑,如此者身危。
贵人有过端,而说者明言礼义以挑其恶,如此者身危。贵人或得计而欲自以为功,说者与知焉,如此者身危。
强以其所不能为,止以其所不能已,如此者身危。故与之论大人,则以为间己矣;与之论细人,则以为卖重。
论其所爱,则以为借资;论其所憎,则以为尝己也,径省其说,则以为不智而拙之;米盐博辩,则以为多而交之。略事陈意,则曰怯懦而不尽;虑事广肆,则曰草野而倨侮。
此说之难,不可不知也。 凡说之务,在知饰所说之所矜而灭其所耻。
彼有私急也,必以公义示而强之。其意有下也,然而不能已,说者因为之饰其美而少其不为也。
其心有高也,而实不能及,说者为之举其过而见其恶,而举拦郑多其不行也。有欲矜以智能,则为之举异事之同类者,多为之地,使之资说于我正颂,而佯不知也以资其智。
欲内相存之言,则必以美名明之,而微见其合于私利也。欲陈危害之事,则显其毁诽而微见其合于私患也。
誉异人与同行者,规异事与同计者。有与同污者,则必以大饰其无伤也;有与同败者,则必以明饰其无失也。
彼自多其力,则毋以其难概之也;自勇其断,则无以其谪怒之;自智其计,则毋以其败躬之。大意无所拂悟,辞言无所击摩,然后极骋智辩焉。
此道所得,亲近不疑而得尽辞也。伊尹为宰,百里奚为虏,皆所以干其上也。
此二人者,皆圣人也;然犹不能无役身以进,如此其污也!今以吾言为宰虏,而可以听用而振世,此非能仕之所耻也。夫旷日离久,而周泽既渥,深计而不疑,引争而不罪,则明割利害以致其功,直指是非以饰其身,以此相持,此说之成也。
昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意。因问于群衡让臣:"吾欲用兵,谁可伐者?"大夫关其思对曰:"胡可伐。
"武公怒而戮之,曰:"胡,兄弟之国也。子言伐之,何也?"胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。
郑人袭胡,取之。宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:"不筑,必将有盗。"其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。
此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也。故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也,此不可不察。
昔者弥。
2. 韩非子 文言文
宋人有酤酒者
韩非子
宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚谨[3],为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子怀钱,挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
夫国亦有狗。有道之士,怀其术,而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽胁[4],而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣[5]!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴讬其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂陁[6],此社鼠之所以不得[7]也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君[8]。内间主之情以告外[9]。外内为重[10],诸臣百吏以为害。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。”
故人臣执柄而擅禁[11]。明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情!人主不觉。如此,主焉得无壅[12],国焉得无亡乎?
[题解]
本篇选自《韩非子·外储说右上》。储说,储存传说故事的意思。韩非为了生动、深刻地阐述法家思想,搜集了大量历史传说和民间故事,按所说明的问题,分类汇编成《内储说》上下、《外储说》左右,因篇幅过长,又把左右分左上、左下、右上、右下。本文通过“狗猛酒酸”的故事说明君主治国只有果断铲除身边“猛狗”、“社鼠”一样的奸臣,有道之士才能得到重用,法令才能得以推行。作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力。
[注释]
[1]酤:同“沽”,卖。
[2]升:量酒器。概:刮平斗斛的用具。这句意为分量足够。
[3]遇:待。谨:周到。
[4]蔽:受蒙蔽。胁:受挟制。
[5]社:土地神。古人堆土为坛,坛上树木,涂抹泥灰,作为土地神的偶像。在树木上打洞寄身的老鼠称为社鼠。
[6]陁(tuó):脱落。
[7]不得:捉拿不到。
[8]比周:互相勾结。
[9]间(jiàn):窥探。
[10]外内为重:在外在内均造成重权。
[11]执柄:把握大权。擅禁:控制法令。
[12]壅:堵塞。
(译文)宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。إ他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。إ杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”إ他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”إ杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”
“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。”
3. 《韩非子》文言文的翻译
宋人酤酒
宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛则(那么)酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
夫国亦有狗。有道(本领)之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为(是)猛狗,迎而龁之,此人主之(无义,表取独)所以蔽胁(被动),而有道之士所以不用(被动,被重用)也。
翻译:
宋 国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。إ他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。إ杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”إ他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”إ杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。” “国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。”
4. 文言文信赏必罚选自
古文:
越王问于大夫种曰:“吾欲伐吴,可乎?”对曰:“可矣。吾赏厚而信,罚 严而必。君欲知之,何不试焚宫室?”于是遂焚宫室,人莫救之。乃下令曰: “人之救火者死,比死敌之赏;救火而不死者,比胜敌之赏;不救火者,比降北之罪。”人涂其体、被濡衣而赴火者,左三千人,右三千人。此知必胜之势也。
翻译:
越王向文种大夫问道:“我打算攻打吴国,可以吗?”文种回答说:“可以。假如我们奖赏厚重并且守信,惩罚严肃并且坚决,攻取吴国是没有问题的。您要想知道这事的结果,为什么不用焚烧宫室来检验一下?”在这种情况下,越王就下令焚烧宫室,可是人们当中没有谁去救火。于是越王又下令说:“救火的人,假如死了,比照为抗敌而死给与奖赏;去救火却没有死的人,比照战胜敌人给与奖赏;不去救火的人,比照投降败走治罪。”命令下达后,人们当中有涂抹身体的、又披着湿衣裳的,奔向火场,左边三千人,右边三千人,由此可以看出这是必定取胜的趋势。
5. 韩非子《说难》得翻译
从前,郑武公想讨伐胡国,便先把女儿嫁给了胡君来使他心情舒畅,便拿此事问群臣说:“我要兴兵,讨伐哪个国家好呢?”大夫关其思回答说:“可以讨伐胡国。”郑武公听了,勃然大怒,命武士杀死关其思,说:“胡国与郑国是兄弟邻邦,你说让我讨伐它,安的是什么心?”胡君听说了,以为郑国与胡国亲善。就对郑国不加防御,郑国乘机派兵偷袭,灭亡了胡国。宋国有一个富翁,他家的院墙被大雨浇坏了,他的儿子说:“不把墙修好,会招来盗贼。”邻居老头也这么说。夜里,富翁家里果然被盗,偷走了许多财物。富翁认为自己的儿子智慧绝顶,却怀疑邻居老头与失窃有关。关其思与邻居老头的话都是恰当的,可是重则被杀,轻则被怀疑。这不是了解事情有困难,而是处理了解的事情很困难。所以说绕朝的话是很得当的,他在晋国被看作明智的人,但在秦国却被杀,这是不可不注重的。
春秋时期,弥子瑕很得卫君的宠爱。卫国的法令规定:擅自乘坐君主车子的要处以刖刑。弥子瑕的母亲病了,知道的人连夜去告诉了他。他就假托君命,乘坐卫君的车子赶回去探望。卫君得知后大加赞赏说:“真是孝子啊!为了母亲的缘 故,连这触犯刖刑罪都忘了。”他日,弥子瑕陪同君主在果园游玩,吃的桃子很甜美,舍不得吃光,把剩下的一半给君主吃。君主说:“这是爱我呀!好东西他不吃给我吃。及至弥子瑕色衰爱迟,得罪了君主,君主说:“此人曾矫诏坐我的车,又曾拿剩下的桃子给我吃。”所以弥子虽然做法不改初衷.但以前之所以受到称赞而后来得罪,是君主的爱憎不同。所以臣子在被君主宠爱时,智能就显得恰到好处,受到加倍亲近;在被君主憎恨时,智能就显得不适当,变成罪过.越来越被疏远。所以进谏陈说的人不可不观察君主的爱憎如何,然后方可进言。
6. 韩非子全文及译文
/z/q174936623全文我听说:“不知道的开口就说,是没有聪明;知道了而不说,就是不忠。”
做臣子的,不忠诚就应该去穷尽,说了不得当也应该去穷尽。即使这样,我还是愿意把我所知道的都说出来,希望大王来判断我陈述见解的罪过。
我听说:天下各国以赵国为中央,北边连结燕南面连结魏,又联络楚国加固与齐国的关系,收买韩国而成合纵之势,预备对西面的秦国竭力作对。我私下里讥笑他们。
世上有三种亡国的情形,而天下各国都得到了,大概是这样说的吧!我曾听说,“以混乱的国家去攻击有管理的国家必亡,以邪恶的战役去攻击正当的国家必亡,以倒行逆施的人去攻击顺应人心的国家必亡。”如今天下各国府库财物都不足,谷仓里都空虚,他们却动员所有士民,设置军队数十百万,其中磕头披戴羽毛在将军面前宣誓愿意决一死战不止千人,都说要决一死战。
但当洁白的锋刃在前,砍斧铡刀在后面督战时,他们还是逃跑而不拼死。并非是他们不能拼死一战,而是上层统治者不能拼死一战。
说好的奖赏不给予,说好的惩罚不施行,赏罚不讲信用,所以士民们不愿决一死战。如今秦国颁布号令实行赏罚,有功无功要看事实验证。
民众从父母怀抱襁褓里出来后,有生以来没有见到过贼寇,但听说有战事,马上跺脚赤膊,迎刃而上,踏着火红的炉炭火,决一死战而冲上前的比比皆是。那决一死战和决心生还是不一样的,而民众之所以为之,是崇尚奋勇死战。
假如一个人奋勇死战就可以抵挡十人,十个人就可以抵挡百人,百人就可以抵挡千人,千人就可以抵挡万人,一万人奋勇死战就可以征服天下了。如今秦国土地截长补短,方圆有几千里,有名的部队有数十百万。
秦国的法令赏罚,加上地形有利,天下各国都不如。凭这些取得天下,天下各国还不够秦国占有。
所以秦国作战从没有不攻克的,攻击敌国从没有不取得的,所当其锋从没有不打破的,开辟土地数千里,这是秦国的丰功伟绩。然而现在兵甲不锋利了,士民百姓担忧了,府库积蓄离散空了,田野耕地荒凉了,谷仓也空虚了,四周相邻的诸侯国不顺从了,称王称霸的功名也不能成就。
这没有别的原因,是你手下的谋臣不能竭尽忠诚啊!我大胆地说说吧:过去齐国向南打败了楚国,向东攻破了宋国,向西征服了秦国,向北攻破了燕国,在中部能驱使韩国、魏国,土地广阔而兵力强盛,战无不克,攻无不取,对天下各国发号施令。齐国那清亮的济水和混浊的黄河,足够用来当作防线;齐国的长城和巨防,足以用来作为要塞。
齐国,是五战都取胜的国家,但由于一次战斗失败便没有了齐国。这样看来,所谓的战役,也关系着万乘之国的存亡。
而且我还听说,“砍树不留根,就不会与灾祸为邻,灾祸就不会发生。”秦国与楚国发生战役,大破楚国,袭击了郢都,夺取了洞庭、五湖、江南一带,楚国君主、臣子都亡命逃跑,归附于陈国。
就在这个时候,假如随着楚国的兵追下去,那么楚国就可以到手;楚国可以到手,那么楚国的民众就足够秦国使用,它的土地就可以足够利用,再向东削弱齐国、燕国,在中部可以侵犯三晋。这就是一举而霸王之名就成功了,四邻诸侯就可以来朝贺了,但是那些谋臣们不这样作为,引军退后,恢复与楚国的和谈。
使得楚国人得以收复已经灭亡的国家,聚拢已经四散的民众,树立起社稷坛上的神主,设置起宗庙里的官员,率领天下他们的人向西与秦国为敌。这就是已经失去了称霸天下的道路的一次机会。
天下人又周密和同而进军华阳城下,大王下令把他们打败,秦兵直进到大梁外城下。围困住大梁几十天,那么大梁就可以攻下;攻下大梁,那么魏国就可以到手;魏国到手,那么楚国、赵国联合抗秦的意图就无法实现,那么赵国就会危险了;赵国危险了,而楚国人就会疑虑而徘徊不前;再向东削弱齐国、燕国,在中部就可以侵犯三晋。
这样一举称霸的名声就成功了,四邻诸侯就可以来朝贺了,但是那些谋臣们不这样作为,引军而退,恢复与魏国的和谈。使得魏国人回过头来收复已经灭亡的国家,聚拢已经四散的民众,树立起社稷坛上的神主,设置起宗庙里的官员。
这就是失去称霸天下的道路的第二次机会。从前穰侯魏冉管理秦国的时候,想用秦国一个国家的兵力来完成两个国家的功业,因此士兵终年在外日晒雨淋,士兵们疲劳担忧不堪,这是失去称霸天下的道路的第三次机会。
赵国,是地处中心的国家,是各方民众杂居的地方,它的民众轻狂而难以使用,国家的法令没有管理,赏罚不讲信用,地形不便于防守,下面的百姓不能尽其力量。它本来就有了亡国的形势,而又不担忧民众的发展趋势,却动员所有士民组成军队驻扎于长平城下,想要争夺韩国的上党郡。
大王下令把他们打败,攻克了武安城。在这个时候,赵氏家族上下不相亲近,大小官员互相猜疑。
而且邯郸城的官员没有尽职守责。这时攻邯郸,控制山东河间地区,再引军而动,向西攻修武郡,越过羊肠要塞,降伏代郡、上党郡。
代郡有四十六县,上党郡有七十个县,不用一副铠甲,不辛劳一个士兵,这些都会成为秦国所有。假如代郡、上党郡不经战斗而全部归秦国所有,那么东阳、河外之地。
7. 韩非子 文言文
宋人有酤酒者韩非子 宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚谨[3],为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。
怪其故,问其所知闾长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子怀钱,挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
夫国亦有狗。有道之士,怀其术,而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。
此人主之所以蔽胁[4],而有道之士所以不用也。故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣[5]!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴讬其中。
熏之则恐焚木,灌之则恐涂陁[6],此社鼠之所以不得[7]也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君[8]。
内间主之情以告外[9]。外内为重[10],诸臣百吏以为害。
吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。”
故人臣执柄而擅禁[11]。明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。
夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情!人主不觉。如此,主焉得无壅[12],国焉得无亡乎? [题解] 本篇选自《韩非子·外储说右上》。
储说,储存传说故事的意思。韩非为了生动、深刻地阐述法家思想,搜集了大量历史传说和民间故事,按所说明的问题,分类汇编成《内储说》上下、《外储说》左右,因篇幅过长,又把左右分左上、左下、右上、右下。
本文通过“狗猛酒酸”的故事说明君主治国只有果断铲除身边“猛狗”、“社鼠”一样的奸臣,有道之士才能得到重用,法令才能得以推行。作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力。
[注释][1]酤:同“沽”,卖。[2]升:量酒器。
概:刮平斗斛的用具。这句意为分量足够。
[3]遇:待。谨:周到。
[4]蔽:受蒙蔽。胁:受挟制。
[5]社:土地神。古人堆土为坛,坛上树木,涂抹泥灰,作为土地神的偶像。
在树木上打洞寄身的老鼠称为社鼠。[6]陁(tuó):脱落。
[7]不得:捉拿不到。[8]比周:互相勾结。
[9]间(jiàn):窥探。[10]外内为重:在外在内均造成重权。
[11]执柄:把握大权。擅禁:控制法令。
[12]壅:堵塞。(译文)宋国有个卖酒的。
给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。
有道之士,怀其术,而欲以明万乘之主。
这句话节选自《韩非子》。意思是:有道术的人,怀藏着他的道术,想用道术来晓谕大国的君主。
“夫丛弊行国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。渗哗”韩非子借写“狗恶酒酸”,来提醒国君小心被佞臣蒙蔽挟制,而让有道之人不卜稿能被任用。
参考资料
乐乐课堂:http://www.leleketang.com/lib/22124885.shtml
原文
十五章
古之善为士者【1】,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强【2】为之容。豫兮【3】若冬涉川,犹兮【4】若畏四邻【5】,俨兮【6】其若客,涣兮其若释【7】,孰兮其若朴,旷兮其若谷,浑兮其若浊。孰能浊以静之徐清?孰能安以动之竖码罩徐生?
保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成【8】。
【注释】
1.善为士者:指得“道”之人。
2.强:勉强。
3.豫兮:豫,原指一种小动物,性好疑虑。豫兮引申为迟疑慎重之意。
4.犹兮:犹,原指野兽名,性警觉。犹兮形容警觉、戒备的样子。
5.四邻:周围邻国。
6.俨兮:形容端谨、庄重的样子。
7.涣兮其若释:涣兮,形容融散潇洒的样子。帛书此句作“涣兮其若凌释”,郭店简本此句作“涣兮其若释”,考虑上下句式一律,以简本为优,据改。
8.蔽而新成:去故更新的意思
9.今译:古时善于行“道”之士,微妙通达,深刻而难以熟悉。正因为难以熟悉,所以勉强来形容他:小心审慎啊,像冬天涉足江河;警觉戒备啊,像提防邻国的围攻;拘谨严厉啊,像是赴宴的宾客;融和可亲啊,像冰块缓缓消融;淳厚质朴啊,像未经雕琢的素材;旷远豁达啊,似乎深幽的山谷;浑朴没有心机啊,像浊水一般。谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?谁能在安静中,涌动暗含无穷生机?
保持这个“道”的人不会自满。正因为他从不自满,所以能够去故更新。
《道德经》与生活聪明
这一章,老子首先为我们画了了一幅有“道”之士的肖像画,以便让我们更好的辨识有道者与普通民众的差异。但这样的描白,却像是在说生活中的路人甲:胆小怕事,与人为善,纯朴诚实,拘谨寡言......跟我们心目中仙风道骨的得“道”之士,貌似有不少差距。我们甚至可能会自恋地想,得“道”之士长这样,没啥大不了啊,我是不是也可以?真这样想,还是醒醒吧。
外在形象明显余闹不是重点,老子只是想强调,有”道“之士是低调不张扬的,这是修为到了境界的返朴归真。他们的谨慎,是因为具备了无边的聪明,是源于对无常的敬畏,而不是来自对无名的恐惊。
一位知名企业家在接受采访时,记者问他:您能否谈谈企业经营成功的秘诀是什么?他回【答案】:我没有觉得我的企业已经成功了,它只是在成长的路上,我天天都是如履薄冰,如临深渊,时刻预备着应对企业发展中各种突如其来的问题。正是这样一种在旁人看来完全是谨小慎微的作风,让这位企业的掌舵者得以在风浪中护驾着他的航船安然前行。
2001年,在华为迅猛发展前景一片看好的时候,任正非却居安思危,在公司内刊上发文,名为《华为的冬天》,他告诫所有人,不要盲目乐观,做好过冬的预备。在那篇闻名的文章中,任正非如是说:
10多年过去,华为依然平稳发展,华为的冬天并没有真正来临,这样未雨绸缪、防患于未然的审慎之心,连老天也得给几分薄面吧?人在事业顺畅人生自得的时候,最难得就是保持一份淡定和谨慎,有这样宠辱不惊的境界和聪明,有如此充分的预备,冬天来了又如何?瑟瑟发抖的,必定只是那些盲目乐观、临时抱佛脚的人!
所以外在形象,从来不是区别有“道”之士(简称智者)与大众的分水岭,重点在后面: 孰能浊以静之徐清?孰能安以动之徐生 ?这两句道出了智者的境界。当遭遇困顿时,有人怨天尤人不思进取,有人心灰意冷随波逐流,有人暴躁冒失全无章法,只有智者才能保持冷静,在定静中看清局势而不至沉沦,最终找到出路;当周围安于现状,整体成长乏力时,智者则不断的自我更新,看似与众人一样安然居于稳定环境中,内在却涌动着无穷生机。
智者之所以如此,是因为他不自满,他知道个体的局限,同时也懂得与宇宙的模桐浩瀚连接。正是因为不自满,所以能够不断清理和更新,焕发新生的光彩。
有时候,我们不敢迈步,蜷缩于安全区,可能是因为害怕未知,这也是一种被动的自满,用自满阻挡探索和成长。因为恐惊,我们安慰自己要知足,我们与现实没有底线的一再妥协,如同温水中的青蛙,被一点点消耗着生命,我们心知肚明,却往往动弹不得。因为新生本身也会伴随着痛苦,破除我执的痛苦。害怕痛苦的人,只能安于现状,让自己处于“盈满”,不愿意去接受变化,那厚厚的茧将自己重重包裹,看似保护,实则枷锁,永远没有破茧成蝶的一天!
前一章老子说过,“执古之道,以御今之有”,教我们掌握早已存在的道。由于“道”之抽象难于理解,本章又给我们画出了善为道者的肖像,如同一面镜子,让我们对照观摩,更便于效法智者。智者尚且不自满,还在“蔽而新成”,不断更新着自己的生命,作为普通人,我们有什么理由固步自封呢?
走吧,追随有道之士的步伐,去获得新生!
注:《道德经》原文部分引自陈鼓应《《老子注译及评介》修订增补版》,特此说明。
关于有道之士和有道之士怀其术而欲以明万乘之主的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。