分类:诗名大全时间:2022-11-30 14:28作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈奏乐的古诗,以及独弦琴之思奏乐过不了对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
乐叟(sǒu):老年乐师。
《江南遇天宝乐廋》是唐代诗人白居易任杭州刺史时所作的一首七言古诗。全诗借与天宝乐叟的对话,表现华清宫今昔的巨大不同,感触唐王朝的盛衰变迁。诗中前二十四句叙述天宝乐叟怀念华清宫昔日繁华和感触自己的遭遇;后八句以诗人的视角向天宝乐叟华叙述华清宫当今的状况。全诗感昔伤今,深喻讽今之意,诗中处处呼应,事事关联,承转无痕,过渡自然。
作品原文
江南遇天宝乐叟
白头老叟泣且言,禄山未乱入梨园。
能弹琵琶和法曲,多在华清随至尊。
是时天下太平久,年年十月坐朝元。
千官起居环佩合,万国会同车马奔。
金钿照耀石瓮寺,兰麝熏煮温汤源。
贵妃宛转侍君侧,体弱不胜珠翠繁。
冬雪飘飖锦袍暖,春风荡漾霓裳翻。
欢娱未足燕寇至,弓劲马肥胡语喧。
豳土人迁避夷狄,鼎湖龙去哭轩辕。
从此漂沦落南土,万人死尽一身存。
秋风江上浪无限,暮雨舟中酒一樽。
涸鱼久失风波势,枯草曾沾雨露恩。
我自秦来君莫问,骊山渭水如荒村。
新丰树老笼明月,长生殿暗锁青云。
红叶纷纷盖欹瓦,绿苔重重封坏垣。
唯有中官作宫使,每年寒食一开门。
白话译文
白头老翁一边说一边哭泣,安禄山作乱前我就成了梨园子弟。
能弹着琵琶伴奏法曲,经常在华清官奉侍皇帝。
这时的天下啊,久享太平,年年十月,皇帝都驾幸华清。
千官清安,摇曳的环佩鸣奏,万国朝见,络绎的车马飞奔。
石瓮寺里,闪耀着金钿的光辉,温泉源头,熏煮着兰麝的芳芬。
贵妃婀娜地跟随着君王,娇弱禁不起珠翠的繁重。
冬雪飘飘,更觉得锦袍温暖,春风荡漾,越显出霓裳飘动。
乐还没享够,叛军已杀到京城,弓劲马肥,到处是胡语的噪音。
逃避夷狄,数不清豳土的难民,痛哭轩辕,留不住鼎湖的飞龙。
从这时落了难飘,流到南国,死了千万人,只留下我一身。
一叶孤舟,饱经江上的风浪,几杯淡酒,消磨雨中的黄昏。
涸鱼早失掉风波的凭仗,枯草曾沾过雨露的深恩。
我来自秦川你不须细问,骊山渭水都似乎荒村。
新丰树老,笼罩着明月,长生殿暗,覆盖着春云。
红叶纷纷掩埋了破瓦,绿苔重重封锁了断墉。
只有宦官充当宫使,每年的寒食节开一次宫门。
《听邻家吹笙》
郎士元
凤吹声如隔彩霞,
不知墙外是谁家?
重门深锁无寻处,
疑有碧桃千树花。
郎士元诗鉴赏
钱钟书先生《通感》一文,列举李贺等唐代诗人作品,具体分析了“古代批评家和修辞学家好像都没有拈出”的一种描写手法,这种手法常用于描写音乐的篇章。郎士元这首小诗就运用这种描写手法。
笙这种乐器,列管参差如凤翼,其鸣声清澈,传说仙人王子乔善吹笙,好作凤凰鸣。首句“凤吹声如隔彩霞”好像就从这个传说得到联想,极言笙声之妙,超神入化。“彩霞”二字,写出了人的幻觉,使听觉形象转化为视觉形象。但与韩愈写琴、李贺写箜篌的诗以视觉形象摹状乐声不同,这里描摹的是奏乐的'环境(不是声如彩霞,而是声自彩霞)。其所以产生如此奇妙幻觉,与“隔”字有关。“不隔”则显明朗,“隔”则显出朦胧,二者的美各有千秋。平明观花见得真切,而雾里看花则别具情态,且能发人想象。看一“隔”字,笙声隐隐约约传来,听者如闻仙乐的情态委婉传出。
“不知墙外是谁家”,就是对“隔”的进一步抒写。诗人应该是在自家院落听隔壁邻舍吹笙,故云“墙外”。“不知”、“谁家”的悬设,不但进一步写出笙声的奇妙感、迷离恍惚之感,而且还写出听者“寻声暗问”的专注神态,使读者想象那音乐是如何的独具魅力。
正是这种强烈的魔力吸引着诗人,他不禁由寻声暗问到起身追踪。然而“重门深锁无寻处”。虽是邻家,却门墙森严难以逾越,诗人不由望门兴叹,生出咫尺之地如“天上人间”之感。同时又激发出下句更为绚丽的幻想。
这就是“疑有碧桃千树花”。这里以花写乐,象第一句一样仍旧是从奏乐环境着想。“碧桃千树花”与“彩霞”相呼应,眼前呈现的一片灼灼其华的绚丽景象,应当是天上的碧桃、王母的桃花,非人间所能有。这种灵境中的音乐,自然也是奇妙的、非人世间的了。这就由奏乐环境间接写出了音乐的美妙。一个“疑”字,写出如幻如真的感觉,相称传神。
这首诗“用视觉形象写听觉感受,把五官感觉错综运用”,同时又避免对音乐本身作正面描绘,而只就奏乐的环境设想,由“别有天地非人间”间接表现“此乐只应天上有”,在通感运用上可谓别具匠心。
《诗经:南有嘉鱼》
南有嘉鱼,烝然罩罩。
君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。
君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。
君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。
君子有酒,嘉宾式燕又思。
注释:
1、烝:众多。罩罩:义同掉掉,游鱼摇尾貌。
2、式:语助词。燕:同宴。
3、汕汕:《说文解字》:鱼游水貌。
4、衎:快乐。
5、樛:树木向下弯曲。
6、瓠:葫芦。累:缠绕。
7、绥:安。
8、鵻:鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。
9、思:句尾助词,下同。
10、又:通侑,劝酒。
南国鱼儿美,群游把尾摇。
君子有好酒,宴饮佳宾乐陶陶。
南国鱼儿美,群游随水流。
君子有好酒,宴饮佳宾乐悠悠。
南国树弯弯,葫芦藤蔓紧相缠。
君子有好酒,宴饮嘉宾乐平安。
鹁鸠飞翩翩,群飞来这边。
君子有好酒,宴饮嘉宾频相劝。
赏析:
此的主旨,毛诗、齐诗都认为是宴饮诗兼有求贤之意,《毛诗序》云:《南有嘉鱼》,乐与贤也,大平之君子至诚,乐与贤者共之也。也有人觉得还含有讽谏之意。这是一首专叙宾主淳朴真挚之情的宴饮诗。诗意与《鱼丽》略同,正如方玉润《诗经原始》云:彼专言肴酒之美,此兼叙绸缪之意。
全诗四章,章四句。前两章均以游鱼起兴,用鱼、水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意,使全诗处于和睦、欢愉的气氛中。两章的开首两句用重章叠唱反覆咏叹,加强这一氛围的形成。南有嘉鱼,烝然罩罩、南有嘉鱼,烝然汕汕,鱼儿轻轻摆动鳍尾,往来翕忽,怡然得意。读者仿佛看见四周八方的宾客们聚集在厅堂,大排筵宴,席间觥筹交错,笑语盈盈。鱼乐,人亦乐,二者交相感应,一虚一实,宴饮时的欢乐场面与主宾绸缪之情顿现。短短数句,婉曲含蓄,意在言外,回味无穷。
若仅用一种事物来形容宾主无间的感情,读起来不免单调,也不厚重。故诗人在浓浓的酒香中,笔锋一扬,将读者的视线从水中引向陆地,为读者描画了另一场景:枝叶扶疏的树木上缠绕着青青的葫芦藤,藤上缀满了大大小小的葫芦,风过处,宛如无数只铃铎在颤抖。这里的树木象征着主人高贵的地位,端庄的气度;藤蔓紧紧缠绕着高大的树木,颇似亲朋好友久别重逢后亲密无间、难舍难分的情态。对此良辰美景,又有琼浆佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。
第四章作者用了推镜头的手法,缓缓地将一群翩飞的鹁鸠送入读者的眼帘,也把读者从神游的境界拉回酒席。佳宾在祥和欢乐的气氛中酒兴愈浓,情致愈高,你斟我饮言笑晏晏。望着那群鹁鸠,听着咕咕的鸣叫声,也许有的客人已开始商量打猎的事情了。这就隐含着宴饮后的射礼。用笔曲折,别具匠心,情寓景中,淋漓尽致地表达了宾主之间和乐美好的感情。
诗是从水、陆、空三个角度来描画宾客们初饮、宴中、酣饮时的形态。起初是营造气氛,随着酒筵的渐进,酒兴渐浓,宾客也渐趋热情奔放,人们的视线也随之渐高。在写作手法上,诗人运用了兴中有比,赋比结合的手法。在章法、句式上,不仅采用重章叠唱的手法,而且在每章诗最末一句添了两个虚词,延长了诗句,便于歌者深情缓唱、抒发感情,同时也使诗看起来不呆板,显得余味不绝。
此外,读者在欣赏这首诗时,应与《鱼丽》、《南山有台》二诗结合起来。这三首诗是同一组宴饮诗;先歌《鱼丽》,赞佳肴之丰盛;次歌《南有嘉鱼》,叙宾主绸缪之情;最后歌《南山有台》,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。
诗经 有客
《诗经:有客》
有客有客,亦白其马。
有萋有且,敦琢其旅。
有客宿宿,有客信信。
言授之絷,以絷其马。
薄言追之,左右绥之。
既有淫威,降福孔夷。
注释:
1、客:指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。《左传-僖公二十四年》:皇武子曰:宋先代之后也,于周为客。可证。
2、亦:语助词,殷商尚白,故来朝作客也乘白马。
3、有萋有且:即萋萋且且,此指随从众多。
4、敦琢:意为雕琢,引申为选择。旅:通侣,指伴随微子的宋大夫。
5、宿:一宿曰宿。
6、信:再宿曰信。或谓宿宿为再宿,信信为再信,亦可通。
7、言:语助词。絷:绳索。
8、薄言:语助词。追:饯行送别。
9、左右:指王之左右臣子。
10、淫:盛,大。威:德。淫威,意谓大德,引申为厚待。
11、孔:很。夷:大。
译文:
有客远来到我家,白色骏马身下跨。
随从人员众且多,个个盛服来随驾。
客人头夜宿宾馆,两夜三夜再住下。
真想取出绳索来,留客拴住他的马。
客人离别我送行,群臣一同慰劳他。
客人今已受厚待,老天赐福将更大。
赏析:
《周颂-有客》,是宋微子来朝周,周王设宴饯行时所唱的乐歌。近人说,多主此说,可信。《毛诗序》云:有客,微子来见祖庙也。此诗主旨,古今文说相同。盖谓微子来朝,助祭周之祖庙,周王于祖庙中礼见之也。诗作于周成王之时。
全诗一章,共十二句,可分三小节:一节四句,言客之至;二节四句,言客之留;三节四句,言客之去。礼仪周到,言简而意赅。
今按:微子名启,商纣王同母之庶兄,当殷之世,受封于微而爵为子,微为殷畿内国名。及武王克商,改封微子于宋。其时纣子武庚尚在,故微子不得为殷后,及武庚叛周,周公辅成王诛之,于是封微子于宋,进爵为公,命为殷后,以奉汤祀。微子朝周,周以客礼待之,诗称有客,盖以美微子,以示殷虽灭亡,汤祀不绝故也。
诗第一节首二句云:有客有客,亦白其马。写微子朝周时所乘的是白色之马。因宋为先代之后,于周为客,故不以臣礼待之,如古史所称舜受尧禅,待尧子丹朱以宾礼,称为虞宾,用意相同。殷人尚白,微子来朝乘白色之马,这也是不忘其先代的表现,这一细节,说明在周代受封之宋国,还能保持殷代制度,故微子来朝助祭于祖庙,谓之周宾可也。有萋有且,敦琢其旅,写微子来朝时,随从之众。萋萋、且且,形容众多,敦琢,意为雕琢,有选择美好之意,两句表明微子来朝时,其众多随从都是经过选择的品德无瑕的人。这一小节写得很庄严,写客人之来,从乘马、随从等详细情节来表现,以示客至之欢欣,可谓得体。
第二小节四句,写客人的停留。有客宿宿,有客信信。一宿曰宿,再宿曰信,叠用宿宿信信,表示住了好几天。客人停留多日,可见主人待客甚厚,礼遇甚隆。言授之絷,以絷其马,表明主人多方殷殷留客。诗句中言为语助词,诗经中常见,授之絷,意为给他绳索,絷是名词。下句以絷其马,是说,用绳子拴住他的马,絷是动词。两句写留客之意甚坚,甚至想用绳索拴住客人的马。这和后来汉代陈遵留客,把客人的车辖投入井中的用意,极为相似。把客人的马用绳索拴住,不让他走,用笔之妙也恰到好处。
最后一小节四句写客人临去,主人为之饯行。其诗曰:薄言追之,左右绥之。追字,意为饯行,也可以解为追送。薄言,习用语助词。左右,指周王左右群臣。在饯行的过程中,周的群臣,也参加慰送,可见礼仪周到。下二句云:既有淫威,降福孔夷。淫有大意,威者德也。大德,含厚待之义。言微子朝周,既已受到大德的厚待,上天所降给他的福祉,也必然更大,以此作颂歌的结语,既以表示周代对殷商后裔的宽宏,亦以勉慰微子,安于虞宾之位,将来必能得到更多的礼遇也。
在中国历史上,汤伐桀,武王伐纣,皆以吊民伐罪为号召,对于被灭亡的前代,并不断其禋祀。如武王克商,封微子于宋,待以客礼。至成王时,武庚叛诛,微子进爵为公,以奉汤祀,与周并存者数百年,保留兴灭国、继绝世的古义。迨至炎汉以后,改朝换代时,对前代王室之子孙,多半杀尽灭绝,元之代宋,清之代明,杀戮尤为惨酷,幸免者寥寥。其得以免于诛戮,得有客礼相待者,仅有民国之于逊清,盖以政权既归民国,帝王专制不复存在,故满清得以保存其宗族,享受民国之福祉。至于其他朝代,当其兴也,诛夷前代之子孙,使无噍类;及其亡也,其子孙宗族,亦受他人之屠戮。故周世宗愿世世毋生帝王家,而明崇祯帝更有对爱女悲呼若何为生我家之痛也。
诗经 有瞽
《诗经:有瞽》
有瞽有瞽,在周之庭。
设业设虡,崇牙树羽。
应田县鼓,鞉磬柷圉。
既备乃奏,箫管备举。
喤々厥声,肃雍和鸣,
先祖是听。
我客戾止,永观厥成。
注释:
1、瞽:盲人。这里指周代的盲人乐师。
2、业:悬挂乐器的横木上的大板,为锯齿状。虡:悬挂乐器的直木架,上有业。
3、崇牙:业上用以挂乐器的木钉。树羽:用五彩羽毛做崇牙的装饰。
4、应:小鼓。田:大鼓。县:悬的本字。
5、鞉:一种立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。磬:玉石制的板状打击乐器。柷:木制的打击乐器,状如漆桶。音乐开始时击柷。圉:即敔,打击乐器,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。
6、备:安排就绪。
7、箫管:竹制吹奏乐器。
8、喤喤:乐声大而和谐。
9、肃雝:肃穆舒缓。
10、戾:到达。
11、永:长。成:一曲奏完。
译文:
双目失明的乐师组成乐队,
王室祭祖时应召来宗庙。
摆设起悬挂钟鼓的乐架,
上面装饰着五彩的羽毛。
小鼓大鼓一律各就各位,
鞉磬柷敔安放得井井有条。
一切就绪便开始演奏,
箫管齐鸣一片乐音缭绕。
众乐交响发声洪亮,
肃穆舒缓和谐美妙,
先祖神灵听了兴致高。
诸位宾客应邀光临,
长久地欣赏这乐曲一套。
赏析:
在先秦时代的政治生活中,乐具有特别重要的地位,而且往往与礼密切相关联。《礼记-乐记》云:乐者,天地之和也;礼者,天地之序也。和,故百物皆化;序,故群物皆别。乐由天作,礼由地制,过制则乱,过作则暴。明于天地,然后能兴礼乐也。《有瞽》是描写作乐的篇章,《毛序》认为是始作乐而合乎祖,郑笺以王者治定制礼,功成作乐释之,正反映了礼乐并重的传统观念。
周代有选用先天性盲人担任乐官的制度,据《周礼-春官-序官》记载,其中的演奏人员有瞽蒙,上瞽四十人,中瞽百人,下瞽百有六十人,计三百人;另有眡了三百人,贾公彦疏说眡了,目明者,以其扶工,即是在乐队中配备视力正常的人做盲人乐师的助手。可见,当时王室乐队的规模相称庞大。《有瞽》描写的正是王室乐队演奏的壮观场面。
有瞽有瞽,在周之庭,说明在宗庙上奏乐的主体是瞽;而设业设虡、安顿乐器的则当是担任瞽的辅佐的眡了。乐器则列举了应、田、鞉、磬、柷、圉、箫管,与《周礼-春官》所载瞽蒙掌播鼗、柷、敔、埙、箫管、弦歌基本相符,其中柷为起乐、圉(敔)为止乐之器,以首尾涵盖,表示这次演奏动用了全套乐器而八音克谐(《尚书-舜典》),喤喤厥声,肃雝和鸣,其音乐自然十分美妙。
周颂三十一篇。都是乐诗。但直接描写奏乐场面的诗作惟《执竟》与此篇。《执竞》一诗,钟鼓喤喤,磬筦将将,降福穰穰,降福简简,虽也写了作乐,但也落实于祭奠降福的详细内容。惟有《有瞽》几乎纯写作乐,最后三句写到先祖、我客,也是点出其听与观,仍归结到乐的本身,可见这乐便是《有瞽》所要表达的全部,而这乐所包含的意义,在场的人(周王与客)、王室祖先神灵都很明了,无须再加任何文字说明。因此,《有瞽》所写的作乐当为一种定期举行的仪式。《礼记-月令》:季春之月是月之末,择吉日,大合乐,天子乃率三公、九卿、诸侯、大夫亲往视之。高亨《诗经今注》认为这即是《有瞽》所描写的作乐。从作乐的场面及其定期举行来看,大致两相符合,但也有不尽一致之处。其一,高氏说大合乐于宗庙是把各种乐器会合一起奏给祖先听,为祖先开个盛大的音乐会,而《礼记-月令》郑玄注则说大合乐以助阳达物风化天下也,其礼亡,今天子以大射、郡国以乡射礼代之,目的一空泛、一详细;其二,高氏说周王和群臣也来听,《礼记-月令》则言天子率群臣往视,音乐会的主办者便有所不同了。另外,高氏说据《礼记-月令》,每年三月举行一次,《月令》原文是季春之月,按周历建子,以十一月为岁首,季春之月便不是三月了。看来,要确指《有瞽》作乐是哪一种仪式,还有待进一步考证。
从《有瞽》这一纯写作乐过程的诗篇,读者不仅得悉周王朝音乐成就的辉煌,而且对周人乐由天作因而可以之沟通入神的虔诚观念也有了更深刻的了解。
诗经 有狐
《诗经:有狐》
有狐绥绥,在彼淇梁。
心之忧矣,之子无裳。
有狐绥绥,在彼淇厉。
心之忧矣,之子无带。
有狐绥绥,在彼淇侧。
心之忧矣,之子无服。
注释:
1、狐:在这里比喻男子。绥绥:独自慢走求偶的样子。
2、淇:河名, 梁:桥梁。
3、厉:水边浅滩。
译文:
狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。
我的心中多伤悲,他连裤子都没有。
狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。
我的心中多伤悲,他连衣带也没有。
狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。
我的心中多伤悲,他连衣服都没有。
赏析:
我们通过一位怀春女子的主观镜头,看见一只衣不蔽体的孤 独狐狸在踽踽行走。她虽然没有画出狐狸的形貌,足以让我们想到那是一只虽然贫穷、却无比悼悍魅力逼人的狐。她虽然没有说 出内心的情感,却足以让我们想到她那双深情的眼睛情意绵绵秋 波荡漾。
是的,魁力从来不会因外在的东西而失去光彩。灵魂高贵出众的人,完全可能因为种种不幸而落入窘困的境地,但窘困的境地掩不住他高贵灵魂的光线。
写到这里,我们不得不再一次叹服《经》编选者的眼光和境界,让我们疑心他(或他们)如诗中那位深情的怀春女子,能从最不引人注重的东西中,发掘出最能震撼人心、最具有穿透力的魅力来。我们也不能不再一次感叹,是金子总要发光,尽管它可能被埋没,却绝不会因此而减少自身的光辉。
这肯定不是一个见仁见智的问题,也肯定不是一个情人眼里出西施的问题。
古诗绝句就是这样经典,凝练,内心顿生无限的情怀。希望看到更多的的绝句和古诗吗,请欣赏 唯美诗经句子 。
“歌舞升平,夜夜笙箫”的意思为天天晚上器乐齐奏,边歌边舞,庆祝太平;有粉饰太平的意思。
“歌舞升平,夜夜笙箫”含贬义,多形容腐朽豪奢没落的生活。
逐词翻译:
歌舞升平:边歌边舞;庆祝太平;有粉饰太平的意思。多用来形容帝王将相生活奢侈无道,荒淫无度。
夜夜笙箫:多用来形容生活腐朽,每天晚上纸醉金迷的意思。
整句话意思:用唱歌和跳舞的方式庆祝太平盛世,天天晚上都奏乐歌唱。
扩展资料:
“歌舞升平”出自《左传·襄公三十一年》:“文王之初,天下诵而歌舞之。”
汉·张衡《东京赋》:“躬自菲薄,治致升平之德。”
示例:
柳亚子《十月十日虏后那拉万寿节纪事》诗:“胡姬也学祝华封,歌舞升平处处同。”
清·曾朴《孽海花》第六回:“但一班醉生梦死的达官贵人,却又个个兴高采烈,歌舞升平起来。”
参考资料:百度百科-歌舞升平
《琴歌》 作者:李颀
主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客.
月照城头乌半飞,霜凄万树风入衣.
铜炉华烛烛增辉,初弹渌水后楚妃.
一声已动物皆静,四座无言星欲稀.
清淮奉使千余里,敢告云山从此始.
关于奏乐的古诗和独弦琴之思奏乐过不了的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。