分类:诗名大全时间:2022-10-28 13:10作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈垓下歌的古诗翻译,以及垓下歌原文及翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
翻译:力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。
出处:《垓下歌》两汉 项羽
原文:
力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!
译文:力量可以拔起大山,豪气世上无人可比。可是这时代对我不利,我的乌骓马再也跑不起来了。乌骓马不前进我能怎么办?虞姬啊虞姬,我可把你怎么办呢。
全诗通过虚实结合的手法,生动地显示出作者叱咤风云的气概,篇幅虽短小,却表现出丰富的内容和复杂的感情:既洋溢着无与伦比的豪气,又蕴含着满腔深情;既显示出罕见的自信,却又为人的渺小而沉重地叹息。
扩展资料:
创作背景:
《垓下歌》是西楚霸王项羽在垓下进行必死战斗的前夕所作的绝命词。 《垓下歌》是西楚霸王项羽败亡之前吟唱的一首诗。此诗概括了项羽平生的业绩和豪气,表达了他对美人和名驹的怜惜,抒发了他在汉军的重重包围之中那种布满怨愤和无可奈何的心情。
相对于永恒的自然界来说,个体的人极其脆弱,即使是英雄豪杰,在奔腾不息的历史长河里也不过像一朵大的浪花,转瞬即逝,令人感喟;但爱却是长存的,它一直是人类使自己奋发和纯净的有力精神支柱之一,纵或是杀人不眨眼的魔头,在爱的面前也不免有匍伏拜倒的一日,令人惊叹。《垓下歌》虽然篇幅短小,但却深刻地表现了人生的这两个方面。
参考资料来源:百度百科——垓下歌
1、《垓下歌》翻译:力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。可时运不济宝马也再难疾驰。乌骓马不前进了我又能怎样呢?虞姬啊!虞姬啊!我又该把你怎么办?
2、《垓下歌》表达的思想感情:诗中既洋溢着无与伦比的豪气,又蕴含着满腔深情;既显示出罕见的自信,却又为人的渺小而沉重地叹息。
3、对项羽的看法:(1)项羽少年气盛,力能扛鼎,才气超群,是顶天立地的英雄,二十三岁跟随叔父项梁起兵,率领江东八千子弟投入起义的大潮,成了诸路起义首领中妁佼佼者。巨鹿一战,项羽破釜沉舟,被各路诸侯推举为“上将军”。此后,项所向披靡,直至进军咸阳。(2)项羽是匹夫之男,既不善于用人,更不会审时度势,他的失败根本不是什么天意,全是咎由自取。
第一句翻译是我先天禀赋在品德、能力、风度这些方面拥有超过任何一个人叱咤风云的气概。第二、三句翻译由于天时不利,他所骑的那匹名马-骓-不能向前行进了,这使他陷入了失败的
绝境而无法自拔,只好徒唤“奈何”。第四句翻译是:“虞啊,虞啊,我把你怎么办呢。
垓下歌
力拔山兮气盖世。
时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
(注:这是一首英雄末路的挽歌)
译:我力可拔山啊,豪气可盖世。
时运不济啊,我的乌骓马也不走了。
乌骓马不走了,我能怎么办啊?
虞姬啊虞姬,我可把你怎么办啊?
以上译文引自百度http://baike.baidu.com/view/74087.htm。望笑纳。
关于垓下歌的古诗翻译和垓下歌原文及翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。