分类:好词好句时间:2023-05-20 14:17作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈飞花两岸照船红,以及飞花两岸照船红百里榆堤半日风翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
诗的前两句从作者在船内向两岸平手伍脊视的角度,通过岸上景物飞快毕渗地向后推移,来表现航船在汴水中急速地向前行驶。
原文:
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。
卧看满天云不动,不知云与我俱东。
译文:
两岸原野落花缤纷,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方。
躺卧在船上望着满天白云 ,它们似乎都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。
赏析:
全诗写坐船行进于襄邑水路的情景。首句写两岸飞花,一望橘高通红,把作者所坐的船都照红了。用“红”字形容“飞花”的颜色,这是“显色字”,诗中常用;但这里却用得很别致。花是“红”的,这是本色;船本不红,被花照“红”,这是染色。作者不说“飞花”红而说飞花“照船红”,于染色中见本色,则“两岸”与“船”,都被“红”光所笼罩。
次句也写了颜色:“榆堤”,是长满榆树的堤岸;“飞花两岸”,表明是春末夏初季节,两岸榆树,自然是一派新绿。只说“榆堤”而绿色已暗寓其中,这叫“隐色字”。与首句配合,红绿映衬,色彩何等明丽!次句的重点还在写“风”。
“百里”是说路长,“半日”是说时短,在明丽的景色中行进的小“船”只用“半日”时间就把“百里榆堤”抛在后面,表明那“风”是顺风。作者只用七个字既表现了绿榆夹岸的美景,又从路长与时短的对比中突出地赞美了一路顺风,而船中人的喜悦心情,也洋溢于字里行间。
意思是:两岸原野落花缤纷,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方。
【出处】《襄邑道中》——宋代:陈与义
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。
卧看满天云不动,不知云与我俱东。
【译文】两岸原野落花缤纷,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方。躺卧渣模在船上答樱望着满天白云 ,它们似乎清梁丛都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。
扩展资料
1、《襄邑道中》创作背景
这首诗作于公元1117年(政和七年),作者任满经襄邑入京,诗人此行是任开德府教授期满,入京待选,因此志自得满,心情愉快。于是便写下了这首即景抒怀诗。
2、《襄邑道中》鉴赏
此诗通过对乘船东行,河两岸上原野落花缤纷,随风飞舞等景物的描述,表达了诗人这次远行,非常轻松畅快,赏心悦目。
古人行船,最怕逆风。作者既遇顺风,便安心地“卧”在船上欣赏一路风光。作者明知船行甚速,假如天上的“云”真的不动,那么在“卧看”之时就应像“榆堤”那样不断后移。于是,作者恍然大悟:原来天上的云和自己一样朝东方前进。
从哲学的角度上讲,这个问题是比较含蓄地表达了矛盾这两个字的观点。这样说,也许会有点抽象。下面,简朴描述一下。 卧看满天云不动 不知云与我俱东。最主要的,是这十四个字。云,本是浮动的。而自身,相对于地面来说,是静止的。可是,自身卧在船头,看蓝天白云。水流船走,自身也跟着移动了起来。所以看上去,就会有一种相对静止的感觉。这很好滴体现了矛盾的思想观。矛盾,有相对又有共鸣。
关于飞花两岸照船红和飞花两岸照船红百里榆堤半日风翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。