分类:古诗文集时间:2023-04-10 17:08作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈虎兕出于柙,以及虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
"虎兕出于柙 龟玉毁于椟中 孰之过"意思是老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭奠用的)玉器在匣子里毁坏,这是谁的过错呢?
1、出处
出处是春秋孔子《论语》中的《季氏将伐颛臾》。
2、原文节选
冉有曰:“夫(fū)子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相(xiàng)矣?且尔言过矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龟玉毁于椟(dú)中,是谁之过与(yú)?”
3、翻译
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。’盲人碰到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,龟甲和玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”
扩展资料:
写作背景
春秋末年,诸侯公室日衰,掌朝政的卿大夫之争也日趋激烈。鲁大夫季孙、孟孙、叔孙曾“三分公室。而后季孙氏权势日益增大。鲁哀公时,季康子为扩大势力,急欲吞并颛臾,从而谋求夺取鲁国政权。
季康子的家臣冉求和子路,把情况通报孔子,孔子即反对季氏伐颛同时对冉求子路进行批评教育。《季氏将伐颛臾》此文即是记录了这一对话。
作者简介
孔子(前551-前479),名丘,字仲尼。春秋末期鲁国人,儒家学派的创始人。中国古代思想家、教育家。他开创了私人讲学的风气,倡导仁、义、礼、智、信。孔子曾带领部分弟子环游列国前后达十三年,晚年修订六经。
参考资料来源:百度百科-季氏将伐颛臾
“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”老虎和犀牛从笼子里出来伤人,龟玉在匣子里被毁坏,是谁的过错呢?难道是老虎、犀牛以及龟玉的过错吗?显然不是应是看管人员的过错,是看管人员的失职。“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中”的双重喻义在这个比喻句中,孔子第一是把季氏比作虎兕,把颛臾比作龟玉。季氏攻伐颛臾,就好比虎兕从笼子里跑出来伤人;假如颛臾在鲁国境内被季氏攻灭,就好比龟玉在匣子里被毁坏。这层比喻义,有力地揭讨了季氏的贪暴及其伐颛臾的非道义性。其二是把作为季氏家臣的冉有和季路比作虎兕的看守人和龟玉的保管人。出现“虎兕出于押,龟玉毁于椟中”的情况,其过错既不在于虎兕和龟玉,也不在于柙和椟,而在于它们的看守人和保管人。同样,季氏将伐颛臾,也是辅佐季氏的冉有和季路的责任。这层比喻义表现出孔子对自已学生的严厉批评。
虎兕出于柙的读音hǔ sì chū yú xiá,意思是老虎和犀牛从笼子里跑出,出自《季氏将伐颛臾》。
虎兕出于柙原文
季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”
孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
孔子曰:“求!周任有言曰:“陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”
译文
季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”
孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭奠的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”
冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’假如盲人摇摆着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭奠用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”
冉有说:“如今颛臾城墙结实而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”
孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。无论是诸侯或者大夫,不担心财富不多,只是担心财富分配不均匀;不担忧人民太少,只担忧境内不安定。若是财富平均,便无所谓贫穷;境内和平团结,便不会觉得人少;境内平安,国家便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招徕他们。他们来了,就得使他们安心。如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁海内部。”
作品赏析
此文是篇驳论,借对话形式展开批驳,破中有力,运用了历史材料,“昔者先王以为东蒙主”;现实事例,颛臾在“邦域之中”,“是社稷之臣”;名人名言,“周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’”三种论据,立论坚实可靠,驳斥也有理有据。
文中的比喻句形象表达孔子的观点。“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?”用盲人搀扶者的失职来比喻冉有、季路作为季氏家臣而没有尽到责任。“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中”的比喻有双重喻义:一是将季氏比作虎兕,将颛臾比作龟玉。季氏攻打颛臾,好比虎兕跑出笼子伤人;颛臾如被攻灭,好比龟甲、玉石毁于盒中,二是将冉有、季路比作虎兕、龟玉的看管者,虎兕出柙伤人,龟玉毁于椟中,是看管者的失职。冉有、季路作为季氏家臣若不能劝谏季氏放弃武力,致使颛臾被灭,也是他们的失职。
文中有三处用了反诘句,“何以伐为?”“则将焉用彼相矣?”“是谁之过与?”反诘句的运用使句子感情色彩强烈,批驳力较强;也使肯定的答案寓于反问当中,使肯定更为有力,语气亦更加含蓄,引人思考。
《论语·季氏》有一句名言:“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”意思是老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭奠用的)玉器毁坏在匣子里,这是谁的过错呢?”孔子认为,这当然是看管者的失职。孔子这是批评学生冉有、季路。事情是这样的:把持鲁国朝政的大夫季氏(即季康子)要对一个小国颛臾发动战役,颛臾是鲁国的附庸国,对鲁国没有任何威胁。季康子这样做就是穷兵黩武,是权力的任性妄为。冉有、季路是季氏的家臣,辅佐季氏,孔子批评他们没有尽到责任。就像凶猛的老虎和犀牛从笼子跑出来到处伤人,贵重的龟玉被毁坏在匣子里,是看管者没有尽到看管的责任。
联想到今日,权力就像一头失控的老虎和凶猛的犀牛,没有约束,没有监督,为所欲为,祸国殃民!权力要谁死谁就得死,要谁倾家荡产谁就倾家荡产;权力看中谁的房子或谁的土地,谁就得听从让出,否则就要强拆强征,胆敢反抗就抓捕,不死亦残,要你彻底失去反抗能力,生不如死。
我就被权力的铁蹄踢过,领教过权力的蛮横和任性。当年,我由某县中学调到某市中学,编制需要自己跑有关部门办理。过五关斩六将,最后需要找主管教育的副市长同意签字。我一介书生,从没见过这么大的官,当然不熟悉什么副市长,也不知其办公室在哪。当我通过一个在市政府工作的老乡找到这位副市长的办公室,见副市长大人正满面春色与人通电话,相聊甚欢,听得出是在和女人聊天。我不敢打搅,只好耐心等待。约莫半个小时过后,副市长才余兴未尽地放下电话,用一种鄙夷的目光打量着渺小的一脸谦卑的我,不耐烦地问道:“什么事啊?”我说明了来意,副市长冷冷地说:“借调是没有编制的。”按常识,我知道借调者的人事关系和工资都还在原单位,而我的人事关系和工资都迁过来了,所以以为副市长搞错了,就不假思考地纠正说我不是借调的,是正式调入的。没想到副市长当着我和老乡的面忽地拍起桌子,大声喉道:“放肆!你不是借调你来找我干什么?我说你是借调你就是借调!”我和老乡一下子就懵了,不知道副市长大人为何这么大动肝火,我只不过是想说句真话,就惹得他如此不兴奋,以为我是冒犯了他的官威,抑或是因为我打搅了他聊天的雅兴?我不知所措地站在那,就像做错事的孩子等待大人的发落。我的这位老乡是市政府办公室主任,和领导肯定是很熟的,在此时也噤若寒蝉,不知如何是好。在僵持中,他灵机一动对我说:“市长今天比较忙,我们改天再来吧。”正在我们要退出去时,副市长大概觉察到自己失态,忙转移话题,数落起我所在的学校领导来:“你们学校领导最差劲,前几年搞什么人事改革,把不想要的人踢出来,推给我们市领导解决,尽给我们出难题,这叫什么事!就像你要办什么编制,也应该是由学校统一来办,个个都像你这样单独来找我,我还用不用工作?我是对你们学校领导有意见有看法,不是针对你,你是无辜的。”我老乡趁机说,那就回去让学校统一办吧。
从副市长办公室出来,我就像是无缘无端被驴踢伤了,浑身难受……
后来我才听说副市长曾在我调入的这所学校当过老师,教学水平平庸,新上任的校长实行改革,优化组合,优胜劣汰。他预感到自己处境不妙,就找关系改行,“蛇有蛇路,拐有拐路。”居然当上了副市长!原来他是对学校领导心存怨恨,一听说我是来自这所中学,气不打一处来,拿我撒气。
这虽是一件小事,却让我领教了权力的傲慢和任性。权力可以指鹿为马,可以颠倒黑白,可以说2+2=5。一个国家,没有神圣的法律,人民就享受不到公平正义的阳光;没有严明的制度,权力就不受监督和约束。而没有监督约束的权力,就像失控的猛虎犀牛,到处伤人。弱势屁民随时落到猛兽的爪下,死于非命。生活在权力遮天的国度里,你得提心吊胆,你的房子,你的土地,你的切身利益,你的生命财产,你的一切权利,你的尊严,很难有保障。你根本没有安全感,更遑论幸福感!
虎兕出柙伤人,谁之过欤?这确实发人深省啊!
关于虎兕出于柙和虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。