分类:古诗文集时间:2023-04-07 17:48作者:未知编辑:猜谜语
本篇文章给大家谈谈游岳阳楼记,以及游岳阳楼记原文及翻译注释对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
《岳阳楼记》
范仲淹
【原文】
庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(同“嘱”)予作文以记之。
予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(水波浩荡的样子),横(广远)无际(边)涯;朝晖(日光)夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极(尽)潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨(连绵不断的雨)霏霏,连月不开(放晴),阴风怒号,浊浪排空(冲向天空);日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄(迫近)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景(日光)明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞(漂亮的鱼)游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有赏心悦目,宠辱偕忘,把(持)酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝(曾经)求(探求)古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微(没有)斯人,吾谁与归(归依?
时六年九月十五日。
【译文】
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无涯,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝聚,景象千变万化。这就是岳阳楼的宏伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?
假如连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。
到了春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙鸥,时而翱翔时而停落,漂亮的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,悄悄的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神舒畅;荣辱全忘,举酒临风,兴奋极了的种种感概和神态了。
我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!假如没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日(1046年)
饮水思源,解文寻根。这个根,就是作者写作之缘由。《岳阳楼记》是如何产生的,教学此文,教师应与学生共同来寻这个根。这个根,文中说的明白:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡……属予作文以记之。”滕子京虽谪但却使巴陵“政通人和,百废具兴”,足见滕实为国之栋梁,他到任不到一年,便政绩卓著,遂重修岳阳楼。在古时,修造亭台楼阁,往往撰文记叙建筑、修葺的过程和历史沿革,滕子京便请朋友范仲淹写记。朋友相邀,焉有不做之理。而此时的范仲淹,也正被贬在邓州作知州,真可畏“同是天边沦落人”。有所不同的是,范仲淹与滕子京在处世上相差很大。滕子京“尚气,倜傥自任”,是个很有脾气的人,又有点刚愎自负,很难听进别人的意见,他对自己的无故遭遣始终耿耿于怀,经常口出怨言。据说,岳阳楼落成之日,他的部下前来祝贺,他却说:“落甚成!待痛饮一场,凭栏大恸十数声而已。”本当兴奋之际,滕子京却万般悲伤涌上心头,可见他还没有走出谪官带来的打击。可读《岳阳楼记》全文,你却找不到这样一种因被贬而生怨的情绪。这是为什么呢?原因出此范仲淹。一般来讲,“放臣逐客,一旦弃置远外,其忧悲憔悴之叹,发于诗作,特为酸楚,极有不能自遣者。”而范仲淹在遭受挫折打击时,却能不以物喜,不以己悲,潇洒自如,毫不介怀。作为滕子京的朋友,范仲淹总想对他进行规劝却一直无缘开口。后来滕子京给范仲淹去信,要他为岳阳楼写记,范仲淹才有机会为老朋友进言,文中写到的“不以物喜,不以己悲”,“居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧”。这些话,不仅是范仲淹用于自勉的,更是用来勉人的,劝勉谁?滕子京呀!
找到了这个根,我们就能理解范仲淹写《岳阳楼记》,并不仅仅是为了记滕子京重修岳阳楼之事,更是为了借此文对老朋友做一劝勉。如何劝呢?又不能直来直去,故要写得隐秘些。以什么为托辞呢?当然是洞庭湖之景!他明写景,暗写自己对人生沉浮的看法,并劝老朋友要拿得起、放得下,做一个“不以物喜,不以已悲”的潇洒人。在范仲淹看来,人的一生无怪乎有两种活法,一种是“以物喜,以已悲”。像那些迁客骚人,因洞庭湖之景或喜(第四段)或悲(第三段),“人禀七情,应物斯感,感物吟志,莫非自然。”(见刘勰《文心雕龙》)故有见“淫雨霏霏,连月不开……虎啸猿啼”便生“去国怀乡,忧谗畏饥,满目萧然,感极而悲”,有见“春和景明,波澜不惊……渔歌互答”便生“赏心悦目,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋”之感。一种是“不以物喜,不以已悲”。这种人,“居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君”,“进”忧其民,“退”忧其君,唯独不忧“已”!因为,他们的忧与乐已于“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”!子京老友,我多么想你成为这样一类人呀!“微斯人,吾谁与归!”
此文撰于邓州 作者并未到过岳阳楼
《岳阳楼记》赏析
沿湘江顺流而下,经长沙再向前,一片烟波浩渺的大水映入眼帘,那就是“水天一色,风月无边”的洞庭湖了。唐代诗人孟浩然在一首题为《临洞庭》的诗里写道:“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。”生动地表现了洞庭湖浩瀚的气魄,成为千古绝唱。诗中所说的岳阳,西临洞庭,北扼长江,自古以来就是南北交通的咽喉之地。从洞庭湖上向岳阳远眺,最引人注目的是屹立于湖畔的一座三层的城楼,被蓝天白云衬托得十分壮观。那就是闻名的岳阳楼。
岳阳楼的前身,是三国时吴国都督鲁肃的阅兵台。唐玄宗开元四年,中书令张说谪守岳州,在阅兵台旧址建了一座楼阁,取名岳阳楼。李白、杜甫、白居易、张孝祥、陆游等闻名诗人都曾在这里留下脍炙人口的诗作。到北宋庆历四年,公元1044年的春天,滕子京被贬谪到岳州巴陵郡做知府,第二年春重修岳阳楼,六月写信给贬官在邓州的好朋友范仲淹,并附有《洞庭晚秋图》一幅,请他写一篇文章记述这件事。到庆历六年九月,范仲淹便写了这篇闻名的《岳阳楼记》。《岳阳楼记》全文只有三百六十八字,分五段。
第一段,说明作记的缘由。
这番交代十分必要,因为范仲淹既非岳阳人,又不在岳阳做官,可能根本就没来过岳阳,一个和岳阳没有关系的人突然为岳阳楼作记,这是必须说明缘由的。作者先提出自己的好朋友滕子京,说他被贬官到岳阳后,经过一年的时间,就做到了“政通人和,百废俱兴”。重修并扩建了岳阳楼,在楼上刻了唐代先贤和今人的诗赋,又嘱托我作一篇文章记述这件事。这段文字简明扼要,把必须交代的背景,在文章开头集中地加以交代,后面就可以驰骋想象自由挥洒笔墨了。
第二段,不对岳阳楼本身作描写,而是由岳阳楼的大观过渡到登楼览物的心情。
这段文字的内容是写景,口气却是议论。一上来就提出自己的看法:巴陵的美景集中在洞庭湖上,它衔远山、吞长江、汹涌着,流动着,无边无涯。这几句是从空间上形容湖面的广阔和水势的浩淼。接下来两句“朝晖夕阴,气象万千”,则又从不同时间洞庭湖的不同景色,表现它气象万千的变化。早晨阳光灿烂,把洞庭湖照得犹如明镜一般,正如唐朝人张碧的诗里所说的“漫漫万顷铺琉璃”。晚上云雾低垂,把洞庭湖笼罩在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首词里所写的:“雾雨沉云梦,烟波渺洞庭”。以上几句抓住不同时刻洞庭湖的不同景色,把它的万千气象很生动地渲染了出来,然后小结一句说:“此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。”既然前人描述已经完备,而且有诗赋刻在岳阳楼上,范仲淹便不再重复。人详我略,人略我详,转而写登楼览物之情:“然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?”迁客,指降职贬往外地的官吏。屈原曾作《离骚》,所以后世也称诗人为骚人。既然洞庭湖北通巫峡,南极潇湘,湖边的岳阳楼便为迁客、骚人经常会集的地方。当他们登楼观赏洞庭湖的景物时,心情能不有所差异吗?这几句是全文的枢纽,很自然地引出以下两段。上面对洞庭湖的描写是客观的,以下则是设想迁客骚人观洞庭时的主观感受;上面的文字很简约,以下则洋洋洒洒,淋漓尽致。
第三段写览物而悲者。
这一段的大意是说:假若是在阴雨连绵的季节,一连几个月不放晴;天空阴风怒号,湖上浊浪排空;太阳和星星隐藏了它们的光辉,山岳也隐蔽了它们的形体;商旅不敢出行,船只全被损坏;当黄昏时分一切都笼罩在昏暗之中,只有那虎啸猿啼之声不断传入耳来。这时登上岳阳楼,满目萧然,触景伤情,更会感到离开京城的哀伤和怀念家乡的忧愁,并且会忧心忡忡,畏惧小人的毁谤和讥刺,感伤到极点而悲恸不止了。
第四段写览物而喜者。
这一段的大意是说:碰到春天暖和的日子,明媚的阳光照射在平静的湖面上,没有一丝儿波澜。天色衬着湖光,湖光映着天色,上下是一片碧绿。天上的沙鸥飞飞停停,水里的鱼儿游来游去。岸边的花草散发出浓郁的芳香,沁人心脾。在夜间还可以看到湖上的烟云一扫而空,皎洁的月光普照千里;月光与水波一起荡漾,闪烁着金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一块璧玉。渔歌的对唱,洋溢着无边的欢乐。这时候登上岳阳楼,一定会赏心悦目,把一切荣誉和耻辱都忘掉了。举杯畅饮,临风开怀,只会感到无比的欣慰和欢喜。
这两段采取对比的写法。一阴一晴,一悲一喜,两相对照。情随景生,情景交融,有诗一般的意境。由这两段描写,引出最后的第五段,点明了文章的主旨。在这一段里对前两段所写的两种览物之情一概加以否定,表现了一种更高的思想境界。
“嗟夫!”,是感叹词。作者十分感触地说,我曾经探求过古代那些具有高尚道德的人的心,与上述两种心情有所不同。他们的悲喜不受客观环境和景物的影响,也不因个人得失而变化。当高居庙堂之上做官的时候,就为人民而忧虑,惟恐人民有饥寒;当退居江湖之间远离朝政的时候,就为国君而忧虑,惟恐国君有阙失。这么说来,他们无论进退都在忧虑了,那么什么时候才快乐呢?他们必定这样回【答案】:在天下人还没有感到忧虑的时候就忧虑了,在天下人都已快乐之后才快乐呢;作者感触万千地说:倘若没有这种人,我追随谁去呢!表示了对于这种人的向往与敬慕。文章最后一句“时六年九月十五日”,是交代写作这篇文章的时间。
《岳阳楼记》的作者范仲淹,生于公元989年,死于公元1052年。字希文,吴县人,吴县就是今天的苏州。他出身贫苦,两岁时死了父亲。青年时借住在一座寺庙里读书,经常吃不饱饭,仍旧坚持昼夜苦读,五年间未曾脱衣睡觉。中进士以后多次向皇帝上书,提出许多革除弊政的建议,遭到保守势力的打击一再贬官。后来负责西北边防,防备西夏入侵很有成绩。一度调回朝廷担任枢密副使、参知政事的职务,可是在保守势力的攻击与排挤下,于宋仁宗庆历五年又被迫离开朝廷。写《岳阳楼记》时正在邓州做知州。
《岳阳楼记》的闻名,首先是因为它的思想境界崇高。和它同时的另一位闻名的文学家欧阳修在为他写的碑文中说,他从小就有志于天下,常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”可见《岳阳楼记》末尾所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,是范仲淹一生行为的准则。孟子说:“达则兼善天下,穷则独善其身”。这已成为封建时代许多士大夫的信条。范仲淹写这篇文章的时候正贬官在外,“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲快乐。可是他不肯这样,仍旧以天下为己任,用“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”这两句话来勉励自己和朋友,这是难能可贵的。
一个人要做到先忧,必须有胆、有识、有志,固然不轻易;而一个先忧之士当他建立了功绩之后还能后乐,才更加可贵。这两句话所体现的精神,那种吃苦在前,享乐在后的品质,在今天无疑仍有教育意义。
就艺术而论,《岳阳楼记》也是一篇绝妙的文章。下面提出几点来讲一讲:
第一,岳阳楼之大观,前人已经说尽了,再重复那些老话还有什么意思呢?碰到这种情况有两种方法。一个方法是作翻案文章,别人说好,我偏说不好。另一个方法是避熟就生,另辟蹊径,别人说烂了的话我不说,换一个新的角度,找一个新的题目,另说自己的一套。范仲淹就是采取了后一种方法。文章的题目是“岳阳楼记”,却巧妙地避开楼不写,而去写洞庭湖,写登楼的迁客骚人看到洞庭湖的不同景色时产生的不同感情,以衬托最后一段所谓“古仁人之心”。范仲淹的别出心裁,不能不让人佩服。
第二,记事、写景、抒情和议论交融在一篇文章中,记事简明,写景铺张,抒情真切,议论精辟。议论的部分字数不多,但有统帅全文的作用,所以有人说这是一篇独特的议论文。《岳阳楼记》的议论技巧,确实有值得我们借鉴的地方。
第三,这篇文章的语言也很有特色。它虽然是一篇散文,却穿插了许多四言的对偶句,如“日星隐曜,山岳潜形。”“沙鸥翔集,锦鳞游泳。”“长烟一空,皓月千里;浮光耀金,静影沉璧。”这些骈句为文章增添了色彩。作者锤炼字句的功夫也很深,如“衔远山,吞长江”这两句的“衔”字、“吞”字,恰切地表现了洞庭湖浩瀚的气魄。“不以物喜,不以己悲”,简洁的八个字,像格言那样富有启示性。“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,把丰富的意义熔铸到短短的两句话中,字字有千钧之力。
滕子京在请范仲淹写《岳阳楼记》的那封信里说:“山水非有楼观登览者不为显,楼观非有文字称记者不为久。”确实是这样,岳阳楼已因这篇绝妙的记文,而成为人们向往的一个胜地;《岳阳楼记》也像洞庭的山水那样,永远给人以美好的记忆。
袁中道《游岳阳楼记》原文与翻译
洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。
译文:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为严寒凝聚,犹如一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。
然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。竭此水方张之势,不足以当巴江旁溢之波。
译文:但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪犹如卷起的白雪,声音犹如雷声轰鸣,仿佛从九天上飞流直下。
九水始若屏息敛衽,而不敢与之争。九水愈退,巴江愈进,向来之坎窦,隘不能受,始漫衍为青草,为赤沙,为云梦,澄鲜宇宙,摇荡乾坤者八九百里。
译文:竭尽那九条河流的正涨潮的势头,不足以抵抗长江旁溢的波浪。这九条河流只得像人屏住呼吸裹紧衣服一样不敢和长江争雄。九条河流越退却,长江越进逼,原来的那些坑洞、狭窄的地方根本不能承受长江的冲击,开始涨满潮水成为青草湖、赤沙湖、云梦湖。清丽世界,摇撼天地八九百里。
而岳阳楼峙于江湖交会之间,朝朝暮暮,以穷其吞吐之变态,此其所以奇也。
译文:而岳阳楼矗立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇异的地方。
楼之前,为君山,如一雀尾垆,排当水面,林木可数。
译文:楼前面是君山,像一尊雀尾炉,劈开水面,正对着这座楼,山上的树木清楚可数。
盖从君山酒香、朗吟亭上望,洞庭得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日为奇。
译文:从君山上的酒香亭、朗吟亭上眺望洞庭湖,见到的水面最大,所以只因千里茫茫的一个大山谷里水面远接天涯,日光沐浴其中为奇妙。
此楼得水稍诎,前见北岸,政须君山妖蒨,以文其陋。况江湖于此会,而无一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦复何致。
译文:岳阳楼见到的水面稍窄,前面能看到长江北岸,正好必须以君山的妖媚来文饰它的不足(丑陋),何况江湖在此交汇的气魄,假如没有一座山来包容,只是莽莽洪流,又有什么意趣呢?
故楼之观,得水而壮,得山而妍也。
译文:所以楼的气魄,有了水才雄壮,有了山才漂亮。
游之日,风日清和,湖平于熨,时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上。
译文:我们出游的这一天,风和日丽,湖面像被熨烫过一样平坦。时常有小船来来往往,像蝇头小字,附着在白练似的溪流上。
取酒共酌,意致闲淡,亭午风渐劲,湖水汩汩有声。千帆结阵而来,亦甚雄快。日暮,炮车云生,猛风大起,湖浪奔腾,雪山汹涌,震撼城郭。
译文:举酒同饮,意趣闲淡。中午时分,风徐徐大起来,湖水有汩汩的声音。很多船只排阵而来,景色雄壮让人舒畅。傍晚时分,状如炮车般的云升腾起来,狂风大作,湖面波浪奔腾,白色的波浪如雪山汹涌起伏,震撼城郭。
予始四望惨淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已也。
译文:我这时环顾四面一片惨淡,放下筷子站立起来,忧惧悲伤,伤心流泪而且不能自制了。
昔滕子京以庆帅左迁此地,郁郁不得志,增城楼为岳阳楼。
译文:从前滕子京因在庆州统领军队抗敌的事情被贬官到这里,因不得志而心情忧郁,扩大原有城楼的规模而有了现在的岳阳楼。
既成,宾僚请大合乐落之,子京曰:“直须凭栏大哭一番乃快!”
译文:等到完工,宾客同僚请典礼大乐庆祝落成。滕子京说:“简直要扶着栏杆大哭一场才觉得痛快”。
范公“先忧后乐”之语,盖亦有为而发。
译文:范仲淹“先忧后乐”的话,是因为滕子京有作为而发的感触。
夫定州之役,子京增堞籍兵,慰死犒生,边垂以安,而文法吏以耗国议其后。朝廷用人如此,诚不能无慨于心。
译文:定州一役,滕子京增高城墙招摹士卒,告慰死者犒劳生者,边疆得以安宁。但后来执掌法律的官员却以耗费国家资财的罪名上书弹劾,以后朝廷如此用人,(把滕子京贬官到岳州)怎么能不心生感触呢。
第以束发登朝,入为名谏议,出为名将帅,已稍稍展布其才;而又有范公为知已,不久报政最矣,有何可哭?
译文:但是,他年纪轻轻就入朝做官,在朝廷是有名的文臣,出朝廷外出统领军队是知名的武将,年轻时就稍稍展示了自己的才华,又有范仲淹这样的名士做知心挚友,(贬官)不久政绩卓著至极,有什么值得哭的呢?
至若予者,为毛锥子所窘,一往四十余年,不得备国家一亭一障之用。玄鬓已皤,壮心日灰。近来又遭知己骨肉之变,寒雁一影,飘零天末,是则真可哭也,真可哭也!
译文:而我,被诗文写作束缚,一下子就是四十多年,没有得到国家任何任用,黑色的鬓发已经白了,往日的壮志已经心灰意冷,近来又遭遇兄弟病故,我像冬日的大雁孤身一人,飘零天边,这才真的值得哭啊,值得大哭一场啊!
游岳阳楼记注释如下:
涸(hé):干枯。练:雪白的熟绢。
巴江:四川古水名,所指不一,泛指长江上游。、皓淼(miǎo):同“浩渺”,形容水面辽阔。、趋:奔向。浔阳:古县名。治所在今江西省九江市、旁溢:向四周八方流去。、向来:从前,原来。坎窦(dòu):地洞,洼地。、隘(ài):浅狭。
云梦:即云梦泽。一般指洞庭湖等湖南大泽。澄鲜:风景清朗明丽。乾坤:天地。吞吐之变态:变幻无穷的吞吐之态。垆(lú):旧时酒店放置酒坛的土墩。得水最多:看到的水面最宽广。壑(hè):坑谷,深沟。诎(qū):同“屈”,弯曲。这里指窄小。政须:正好需要。政,同“正”。妖蒨(qiàn):妩媚,鲜艳。文:文饰,装饰。屯蓄:包容。
妍(yán):漂亮。小舫(fǎng):小船。亭午:正午。汩汩(gǔ gǔ):形容水流动的声音。雄快:豪爽痛快。炮车云生:云若炮车形生起,主大风。炮车云,砧状积雨云。箸(zhù):筷子。愀(qiǎo)然:忧愁貌。稍稍:徐徐。知己骨肉之变:指胞。
不以物喜,不以己悲!曾饱含着范仲淹和滕子京的铮铮情谊和他们忧国爱民的报国之志。此刻,当我面对眼前这座千古名楼之时,我怎能克制自己的喜悦,又怎能抑制怀古的悲怆?
千里浩波托楼起,万世浮沉扬名里,文人墨客书情怀,我辈姐妹仰相立。
洞庭天下水,岳阳天下楼,早已在塞北三姐妹的初中时代刻下了深深的印记,当空泛的概念和书本的平面文字,跨越五千里路,堆积成这眼前立体直观的现实,内心的喜悦又怎是只言片语能说得清晰?
同为天下沦落人,心系家国百姓之忧乐,千年前的那对友人若知今之政通人和,定会喜极而泣,喜悲交融,物喜与己悲都该有了新的领悟。
闺蜜三人从彼时金辽之地飞跃千里之隔,昔日的巴陵盛状映入眼帘,将喜悦和灿烂的笑容融入这座楼台的历史长河之中,也将有关山水、楼台、城墙、诗词、书法、文人雅士以及故事流传都带入到各自的心中,和学生时代的印记重叠,交融,让几十年前心中的刻痕更加丰盈而真实。
曾经鲁肃的阅兵台历经岁月的洗礼,从唐宋元明清走进我们的视线。亭台楼阁的造型已面目迥然,同样的纯木结构,同样的重檐盔顶述说着不同时代对建筑美学的追求。
今日金黄琉璃瓦,三层飞檐的岳阳楼,纵使滕子京从庆历四年穿越而来,故地重游,他也不会找出他亲手主持修建的痕迹,更不要说未曾来过此地的范文正公。
地是此地,水是此水,楼非彼楼,脚下的大地里面埋藏了多长旧时的痕迹?洞庭湖水沉入的仅仅是那贪婪的魏知府和他带走的十二块紫檀木张照手书雕屏?此地此水此楼,又有多长是历经千年还能留给后人的记忆?木能朽,金能锈,而唯有文字传千古。
文为友写,亦为楼书。楼因文而名,与文名扬天下。这就是岳阳楼与范公的缘分,也是这座楼与《岳阳楼记》千年的不了情,无论唐宋元明清变换的永远是楼的外观,而楼的魂却已被永久地定格。在三百七十五个文字的字里行间,成就了这座楼千古不变的模样。
遥想当年,范公接滕子京手书,一幅《洞庭秋晚图》出现在他的眼前,那时的看图作文,成就了千古流传的《岳阳楼记》。可有谁知道那个画家?有谁记得传信之人?若此等无名小辈有些许不慎,我还能步入岳阳楼看到高高悬挂的文字雕屏?那上面的内容会是什么?
走进岳阳楼,也走进了千年的历史画卷。十二块紫檀木上,《岳阳楼记》高高悬挂在正对门的位置,精湛的书法,讲究的雕工,以假乱真的程度堪称典范。“居庙堂之高”,一个短撇似尖刀样的“居”字与旁边木板上“古仁人之心”的“心”字距离很近,雕刻的师傅无形中昭然若揭魏知府贪婪的居心。果真,贪念一起,人去财空,魏知府和真迹葬身洞庭湖中。魏知府差人打造的赝品距今也已百余年,因其雕工精湛,至今仍高高悬挂在一楼正厅的位置,也成了一段传奇故事,留给后人评说。
真正的镇楼之宝,乾隆帝师张照的手书雕屏被悬挂在岳阳楼二楼的正厅。一代书画名家的手书,历经磨难,已有了多处修补的痕迹。喜爱书法的朋友,叹息之余定会面屏细细揣摩观赏,久久不愿离开。更可以跑去楼下和一楼的赝品做个对比,看看“居心”不良的印记。三百余字的文章被张照用四种字体同时呈现在人们眼前,也将文中的思想和张照书写的心情做了区分。
不懂书法雕刻的我,此时也是思绪万千。跑去乾隆年间,看到了昔日书法家苏舜钦书写,雕刻家邵竦刻字的屏风已字迹斑驳光彩尽失。又看到时任岳州知府的黄凝道正为此愁眉不展,在岳阳楼宴请押运粮草途径此地的张照,饮酒赋诗之际故意叹息“重修之楼,记无人书”的忧愁。张照慨然应允愿为代笔,乘兴挥毫,一篇《岳阳楼记》一挥而就。不到一个月的功夫,黄知府选派的能工巧匠已将张照手书雕刻在十二块上等的紫檀木之上,新楼新屏熠熠闪烁在洞庭湖畔。
我的思绪又想到了那个贪婪的魏知府,想到了那个留有“玄机”的雕刻工匠,还有将十二块真迹打捞出来的渔民,和后来用120两纹银(约相称于人民币近十万元)从渔民手中买来,花了三年时间临摹原稿,修补破损字迹的吴敏树,以及北伐战役后,吴氏后人将珍藏多年的雕屏献出,这件原本属于岳阳楼的贵重屏风终于完璧归赵,也才有了我此刻驻足而望的时光穿梭。
我本无名之辈,处江湖之远,无法效仿居庙堂之高的忧与乐。先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,终将化作一股浩然正气,和这洞庭之波装进我的心胸。
真正让我挂怀的却是范、腾、张之外的那些人,在岳阳楼的浩瀚凝重的历史中,他们本来的名字被前面三位的巨大光环遮住,只留下四个字的共同名字:无名之辈。
也正因这四个字,让我有了亲近感,斗胆妄自与他们归为一类,这让我心中多了些许比较和激励。我没有《岳阳秋晚图》画家的才气,他用一种特别的“文字”为范仲淹传递了岳阳楼之大观,成就了一文一楼;我若是当年那个跑腿送信之人,会不会不靠谱弄丢了信件和画作?会不会把传世之作《岳阳楼记》落入水中,模糊了字迹?我若是那魏知府,会不会迷恋上精美的文字屏风,起了贪心?我若是当年制造赝品的雕刻工匠,能机智地在“居心”之处留有玄机?我若是当官的黄凝道,能请到张照手书吗?我若是那吴敏树,舍得花十万人民币向渔民买下十二块被洞庭湖水泡坏的木雕屏风吗?我若是那吴氏后人,我会将祖上的传家宝捐献出来吗?
时移世易,所有的答案,都被蒙上了扑朔迷离之态。纵然我知道做人的本分,做事的章程,但谁又能保证自己永远是对的呢?细思极恐,惊得自己一个寒颤,一早环湖跑步,带了一路的满身热汗瞬间全消。
从没有一个时刻觉得自己这个无名之辈这么重要,精进自己,醒心端行,安然吾心,守得本分才是我辈应有的作为啊!
不以物喜,不以己悲!在这一刻,我的心中有了新的感悟,岳阳楼的精神内核历经千年光阴,历经千万里路,终于走到我的心中。
(三闺蜜2019年11月23日登岳阳楼,看洞庭烟波,可乐2019年12月4日记游记留念)
游岳阳楼记蕴涵着作者虽身居江湖却仍旧心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,和热爱祖国的思想感情。同时全师诗也是对被贬战友的鼓励和安慰。
袁中道《游岳阳楼记》:现实的、引人泪下的洞庭湖
关于岳阳楼和洞庭湖,我们已经读了几篇诗文:范仲淹的《岳阳楼记》、杜甫的《登岳阳楼》、李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》、孟浩然《临洞庭湖赠张丞相》。李白、杜甫、孟浩然的都是诗歌,都是概括的写法,借助想像和虚拟,主体形象是抒情的,不过取岳阳楼和洞庭湖的某一特点,加以变异,借以抒发诗人的感情。
诗和散文最大的不同,就是诗的形象,不是照抄现实的,而是把现实的某一特点,加以变异的。清朝诗评家吴乔在《围炉诗话》中有一段话:或问“诗与文之辨。”答曰:“二者意岂有异,唯是体裁、词语不同耳。意喻之米,文喻之炊而为饭,诗喻之酿而为酒。饭不变米形,酒形质俱变。”
意思是,诗歌与散文的“意”,也就是内容,没有什么区别,不过就是形式不同而已。假如内容是米,散文就是把米煮成饭,诗歌就是把米酿成酒。饭没有改变米的外形,而酒把米的外形和质地都改变了。
这个理论当然有它比较不够精确的地方(如把散文和诗歌的内容说成是没有区别),但是总的说来,相称有启发性。说诗歌是想像的、变异的,而散文则比较写实,就这一点来说,是比较到位的。
对于这一点,也许我们仅仅读杜甫、李白、孟浩然的诗歌还不够清晰,把他们诗作和袁中道的散文一比,其间的差异,就十分鲜明了。
第一段写洞庭湖水奇的原因;
予始四望惨淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已也。
作者居然因为风景变幻而哭将起来,可见不但感情轻易激动,而且对感情相称放任。这种敢哭敢笑,在封建道学自矜自持、喜怒不形于色蔚为风气的时代,明清小品作家敢于表述自由的性灵,正是其可爱可贵之处。
第二段写作者由洞庭湖上风景变幻而引发自己的的联想和感触。
第二段中,作者在文中还联系了宋朝滕子京、范仲淹,联系了修建岳阳楼的滕子京因在官场上受到打击而在宾客间大哭的典故,以及范仲淹在其流传千古的《岳阳楼记》中的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
” 用这样的联系来对照自己当时的人生经历,表现自己的人生感触。袁中道认为滕子京不应该哭,因为他已经在中心朝廷为闻名的谏议,用不了多久,就该有政绩可报了,如此境遇,“有何可哭?”而像自己这个样子,四十多岁了,头发都白了,还没有为保卫国家作出什么贡献;
遭逢兄长病故,加上飘零异乡,又是面对“寒雁一影”这样的遭遇,“是则真可哭也,真可哭也!”他这不仅是为自然现象而哭,更是为个人政治遭遇而哭!他这种敢哭敢笑的个性追求,即他文学创作中一追求的“独抒性灵”。
扩展资料
【袁中道】(1570~1623)明代文学家。字小修,亦作少修。湖北公安人。“公安派”领袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。
16岁中秀才,以豪杰自命,性格豪爽,喜交游,好读老庄及佛家之书。成年后科场考试,几经落第,于万历四十四年(1616)中进士,授徽州府教授、国子监博士,官至南京吏部郎中。少即能文,长愈豪迈。
与其兄宗道、宏道并有文名,时称“三袁”,同为公安派。其绩稍逊于宏道。其文学主张与宏道基本相同,强调性灵,“以意役法,不以法役意,一洗应酬格套之习”(《中郎先生全集序》)。
他较两兄晚殁,后来目睹模拟公安派的文人,已有“为俚语,为纤巧,为莽荡”(同前)的流弊,所以晚年又形成以性灵为中央兼重格调的思想,提出“不效七子诗,亦不效袁氏少年未定诗,而宛然复传盛唐诗之神则善矣”(《蔡不瑕诗序》)。
这是他与两兄稍异之处。袁中道作品以散文为优,游记文如《游石首绣林山记》、《游鸣凤山记》、《金粟园记》、《玉泉涧游记》等,情景交融,描摹入微;尺牍文如《寄蕴璞上人》、《答潘景升》、《与曾太史长石》等,直抒胸臆,文笔明畅;
日记《游居柿录》反对复古拟古,认为文学是随时代的变化而变化的,“天下无百年不变之文章”;提倡真率,抒写性灵。
参考资料:百度百科-游岳阳楼记
关于游岳阳楼记和游岳阳楼记原文及翻译注释的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?假如你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。